English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Н ] / Назови имя

Назови имя traduction Portugais

277 traduction parallèle
Кого "его"? Просто назови имя.
Diz-me quem foi.
Признай, что ты сделала, и назови имя мужчины, который помогал тебе.
Admite o que fizeste e diz o nome de algum macho que te tenha ajudado.
Умерь свое презрение. Назови имя человека, который обвинял г.Путнэма!
Redima-se e diga o nome do homem que acusou Putnam!
- Катитетсь к черту из моего дома. - Просто назови имя.
Diz-me um nome!
Александр, мы умоляем тебя. Назови имя.
Alexandre, imploramos-te, diz-nos quem.
Назови имя.
Diz-me o nome.
Назови имя, я позвоню 911.
Dá-me um nome e eu chamo o 112.
- Назови имя.
- Dá-me um nome!
Назови имя.
Dá-me um nome.
Назови имя убийцы?
Quem foi?
- Назови его имя и адрес.
- Nome próprio e morada?
Ты просто назови мне имя друга, близкого друга Рэми, и я тебя отпущу.
Só tens que dar-me o nome de um amigo do Rémy, e solto-te.
Пожалуйста, назови мне это имя.
Café? Por favor, diz-me o nome.
- Назови свое мне имя.
- Como vos chamais?
Назови хотя бы имя.
Ao menos me diga o seu nome!
Это не имя для Омма, назови его Быстрый...
Isso não é nome para um Om, chama-lhe Fiel ou Rápido.
"Я..." Назови свое имя.
"Eu...", diz o teu nome.
"Я... Назови свое имя."
Eu... diz o teu nome.
Тогда назови моё имя.
És a minha sardenta e absorvente Mary Jane Diz o meu nome, então.
- Окей, а пока назови-ка мне её имя. - Её имя?
- Entretanto, dê-me o nome dela.
А теперь назови своё имя, и я пришлю тебе 10 баксов.
Diga-me o seu nome. Vou-lhe mandar 10 dólares.
Если слышишь меня, назови его имя и спаси Альберто.
Se me podes ouvir, diz-me um nome. E salva o Alberto, que está inocente.
Назови фальшивое имя.
Não lhe digas. Dá-lhe um nome falso.
Назови мне имя.
Dá-me um nome.
- Хорошо. Назови имя.
- Tudo bem.
Назови его имя.
Diz o nome dele.
- Назови мне имя, Макс!
- Dá-me um nome, Max!
Назови мне имя, и я позволю тебе выйти отсюда с целым позвоночником.
Dá-me um nome, e eu deixo-te sair daqui com a tua espinha inteira.
Назови имя.
Dê-me um nome.
А теперь назови мне имя.
Dá-me já um nome.
Кто он такой? Назови мне его имя.
Diga-me o nome dele.
Почему он так хочет тебя вытащить Назови мне его имя.
Por que a quer tão desesperadamente de volta a ponto de matar toda esta gente?
Фрай, назови им имя.
Fry, dá-lhe um nome!
Пожалуйста, назови своё имя.
Se eu não tiver o livro até amanhã de manhã... não há viagem de finalistas.
Назови своё имя для протокола.
Toda a gente queria ir aquela viagem.
Пожалуйста, назови своё имя для протокола.
Foste tu que escreveste a carta?
Если хочешь вернуть дело Гэнта обратно, назови Коулу имя стрелявшего.
Se queres perder o caso Gant, diz ao Cole o nome do atirador.
Для начала назови свое имя. Ну, хорошо.
- Começa por dizer o teu nome.
Назови свое имя.
- Diz o teu nome.
Назови его имя, Хлоя.
Diz-me o nome dele, Chloe.
Так назови мне ее имя.
Por isso dá-me um nome.
Назови своё имя, засранец.
Diz o teu nome, cretino.
Назови своё имя.
Dê-nos um nome.
Назови свое имя!
O teu nome?
Ты можешь погибнуть хотя бы назови своё имя...
Podes morrer. Ao menos diz-me o teu nome.
Назови свое имя.
Diz-me o teu nome.
Назови свое свое имя, лукавый.
Diz-me o teu nome, malvado.
Назови мне своё имя, и где ты находишься.
Diga-me o seu nome e onde está.
Назови нам имя врага Бена. - Нет.
Dá-nos o nome do inimigo do Ben.
Давай, назови моё имя, назови моё имя, назови моё имя!
Vá lá, diz o meu nome!
Назови свое имя, гражданин.
Identifique-se, cidadão!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]