Неужели опять traduction Portugais
24 traduction parallèle
{ C : $ 00FFFF } Неужели опять могилы рыть.
Não vou cavar sepulturas novamente.
Неужели опять?
Outra vez não...
- Неужели опять эти утки?
- Os patos, outra vez, não.
О, нет... неужели опять начинается этот скандал!
Por favor, não me digas que vamos falar disso outra vez?
Алан, ну неужели опять?
Alan, vamos mesmo fazer isto novamente?
Неужели опять!
Não de novo!
Неужели опять Эллен Мэй.
Outra vez a Ellen May não!
- Неужели опять.
- Não fazia ideia.
Неужели опять?
Outra vez não. Por favor, outra vez, não.
Боже, неужели опять ребёнок?
Céus, outro filho não!
Только не это, неужели опять.
Outra vez não, outra vez não.
Неужели мне опять придётся это делать?
Eu tenho que fazer isso novamente para ela?
Неужели я опять убиралась во сне?
Não me digas que voltei às limpezas durante o sono?
Неужели опять чёртова утечка газа?
Não pode ser outra maldita fuga de gás.
Неужели вы хотите, чтобы я её опять забрал?
Quer mesmo que eu lho volte a tirar?
Неужели мы должны опять говорить об этом?
Precisamos realmente de ter esta conversa novamente?
Серьезно, глубоко внутри, в вашем сердце, неужели вы не верите, что увидите Труди опять?
No fundo, bem lá no fundo, não acredita que voltará a ver a Trudy?
Ну неужели нужно опять тащиться в школу, я ничему не научился в этом отстойнике.
Nem acredito que temos que começar outro ano de escola. Nunca aprendi nada naquela barraca.
- Неужели Вы опять за своё? Прямо здесь?
- Quer mesmo fazer isso aqui?
Ты опять заговорил с британским акцентом. Да неужели?
Estás a fazer... outra vez aquilo do sotaque inglês.
Кто-нибудь, объясните мне, почему я здесь? Неужели опять ты?
Aloha.
Неужели думаешь, я опять тебе всё сделаю, а ты мне ничего?
Esperas que eu faça tudo sem receber nada?
Неужели опять? Нет, еще нет.
Não, ainda não. Vamos esperar até passar.
Неужели BMW опять ни с того занесет?
Será que o BMW vai girar por nenhuma razão?
опять ты за свое 38
опять ты за своё 34
опять за свое 25
опять за своё 23
опять 2421
опять ты 166
опять все сначала 16
опять я 23
опять двадцать пять 76
опять он 50
опять ты за своё 34
опять за свое 25
опять за своё 23
опять 2421
опять ты 166
опять все сначала 16
опять я 23
опять двадцать пять 76
опять он 50
опять же 443
опять вы 72
опять что 42
опять таки 17
опять они 24
опять она 32
опять началось 51
опять за старое 31
опять начинаешь 22
опять это 27
опять вы 72
опять что 42
опять таки 17
опять они 24
опять она 32
опять началось 51
опять за старое 31
опять начинаешь 22
опять это 27
опять начинается 73
опять то же самое 38
неужели 5005
неужели это правда 60
неужели ты не видишь 96
неужели все так плохо 16
неужели ты думаешь 215
неужели ты 41
неужели я 21
неужели непонятно 22
опять то же самое 38
неужели 5005
неужели это правда 60
неужели ты не видишь 96
неужели все так плохо 16
неужели ты думаешь 215
неужели ты 41
неужели я 21
неужели непонятно 22