English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Она умная

Она умная traduction Portugais

377 traduction parallèle
Она умная девчонка.
- É esperta. - É?
- Ну тогда, она умная?
- Bem, pensas que é inteligente?
Кроме этого, она умная девушка.
Além disso, ela é uma miúda esperta.
Какая она умная, какие волосы, глаза, что угодно, выбирай!
Fala sobre ela. Ela é esperta, divertida.
Тупица Хувер думает, что она умная.
Estúpida da Hoover. Julga-se tão inteligente.
- Она умная.
- É esperta.
Она умная, красивая, и она меня любит.
Era inteligente, bonita e gostava realmente de mim.
Видишь, она умная и красивая.
Vêem, é inteligente e linda.
Она умная, умеет себя вести, обладает отличным чувством юмора.
É inteligente, é esperta, tem um sentido de humor fantástico.
- Она умная.
- Mas é esperta.
Но у меня есть чувство что она умная и весёлая и понимает тебя.
E fiquei com a impressão de que é esperta e divertida... ... e que te entende.
Она умная и весёлая.
É inteligente e divertida.
Но Дженет Рено... она умная и влиятельная.
Mas a Janet Reno é inteligente e poderosa.
Потому что она умная.
Por que ela? Por que ela é legal.
Она умная современная женщина.
É elucidada e moderna.
Да сначала мы общий язык найти не могли... но теперь я уверен что у нее все в порядке, она умная.
A Amber e eu estamos de acordo nisto. Assim acho que ela é fixe.
Она умная, весёлая, красивая.
Ela é inteligente, engraçada, bonita.
Она очень красивая, и у них хороший дом... и она умная. Сэм, я боюсь.
E ela é bonita, e eles têm uma casa bonita... e ela também é inteligente.
Она умная, сексуальная, итальянка.
É inteligente, é sensual, é italiana...
Она такая умная!
Ele é muito esperto.
Она самая умная девушка на свете... она красавица - и это худшая ложь из всех.
essa é a pior das mentiras.
Главное, чтоб она была умная, красивая и милая.
Desde que seja inteligente, bonita e doce.
Она настоящая леди : красивая, умная, обаятельная.
É bonita, inteligente, afectuosa, muito atraente.
Вот почему она такая умная!
Por isso é que ela é muito inteligente.
Она красивая, умная, хорошая...
Ela é linda, inteligente, boa...
Она очень умная.
É muito esperta.
Бен. Она такая умная.
Ben, ela é incrivelmente inteligente.
Потом она понимает, что я давно выдохся... а она молодая и умная... подающая надежды, как лунный свет в мартини.
Não dura muito.
Она умная.
É uma intelectual.
Но... но, Джинн, она умная и весёлая, и...
Mas, Génio, ela é esperta e divertida e...
Она у вас умная, пусть ей суд помогает.
Ela que é tão inteligente que peça ao tribunal para ajudá-la
Она красивая, умная.
É bonita, inte / igente...
- Она очень умная собака.
- É muito inteligente. Sério.
Умная, обаятельная, прелесть. Раньше мне Это Элисон. Она у нас работает.
É bonita, é inteligente...
Она очень культурная, очень культурная и умная.
Ela era muito culta, muito culta mesmo, e muito inteligente.
И она очень симпатичная. И умная.
É muito bonita e inteligente.
- Она такая сексуальная, и еще умная...
Acho-a tão sensual e inteligente e...
- -Кристина Пагначчи, такая умная, что в межсезонье она продала трёх основных игроков.
... Christina Pagniacci, que ê tão inteligente que vendeu três jogadores entre as épocas.
Дай сообразить... она должна быть умная, красивая, веселая,..
Deixa ver. Ela tem de ser esperta, e divertida, e...
Дай сообразить... она должна быть умная, красивая, веселая... и это тоже хорошо.
Deixe-me ver. Ela tem que ser esperta. E divertida.
Она такая умная и честная. Не думаю что это получится.
Ela é tão inteligente e tão íntegra.
Она очень умная, обожает ходить в церковь, безумно любит свою семью.
Ela é muito inteligente leva a igreja muito a sério e adora a família.
- Она совсем не умная.
Ela não é inteligente.
Она действительно умная!
Muito inteligente.
Но Пейдж - поразительная, умная, талантливая девочка. И она слишком неопытна.
Page é uma garota incrível, brilhante e talentosa... mas ainda está verde.
она весёлая, умная, она учит больных детей верить в себя.
É divertida, é inteligente, ela ensina crianças doentes a ganharem auto-estima...
Ты меня подставил! У меня была красивая, нежная, весёлая, умная женщина, и она исчезла из-за тебя!
Eu tinha uma mulher bonita, atenciosa, divertida e inteligente, e tu fizeste-a desaparecer.
- Но она очень умная женщина. У нее всегда очень много идей.
- Mas é uma mulher brilhante, com montes de ideias.
Я знаю, о чём вы все думаете... Она такая умная несмотря на него... Но на самом деле она такая в него.
Eu sei que todos vocês pensam... ela é tão inteligente apesar dele... mas é por causa dele.
Она тебе понравится. Она самая умная из всех детей Триббиани.
É a mais esperta de todos os irmãos Tribbiani.
- Она - это просто экзотика. Красивая, умная, всё при ней.
Porque saíste do Departamento de Narcóticos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]