English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Она уснула

Она уснула traduction Portugais

111 traduction parallèle
Первая : несчастный случай из-за того, что она уснула за рулём.
1 ) Acidente devido a cansaço.
Она уснула.
Está a dormir.
Дон Мигель, она уснула.
Don Miguel, ela está a dormir.
- Она уснула.
- Dorme.
Она уснула.
Adormeceu.
Она уснула пару часов назад. Как она не падает?
Ela adormeceu há umas horas.
Затем она уснула и я провел рукой по ее волосам.
E então, ela adormeceu e eu acariciei-lhe o cabelo.
Она уснула в машине.
Desculpa. Ela adormeceu no carro.
Она уснула.
Ela adormeceu.
Я сделала так, что она уснула.
Consegui adormecê-la.
Она уснула и не проснулась.
Adormeceu e nunca mais acordou.
Они считают, что она уснула за рулём и вылетела с дороги.
Pensam que adormeceu e despistou-se.
Правда, я вздрочнул по-тихому, когда она уснула.
Eu tinha um pau atrevido, quando ela adormeceu.
Она уснула.
Ela está a dormir.
Она уснула.
Ela está dormindo.
Позже, той ночью, она... она уснула, смотря ТВ, и я просто...
Naquela noite, ela adormeceu assistindo TV.
Она уснула.
Ela agora está a dormir.
- Тише, я думаю, она уснула.
- Cuidado, acho que ela adormeceu.
Фрэнк, она уснула.
Frank, ela adormeceu.
Я думал, она уснула.
Pensei que estava a dormir.
Она уснула?
- Ela está a dormir?
Она уснула, чтобы не проиграть.
- Adormeceu para não perder.
Она будто уснула
Como se estivesse a dormir.
Маджи уснула на кушетке - проверишь, как она?
Maggie dormiu no sofá. Fica de olho?
- Она кричала и уснула.
- Ela gritou e foi dormir.
Наверное, она уснула.
Acho que adormeceu.
Возможно, она там уснула.
Talvez tenha dormido lá.
Тише, она с трудом уснула.
- Sim, teve problemas em adormecer.
Боб пошел искать бензин, а Салли осталась в машине, включила радио, а там сказали, что по лесу бродит маньяк, но она так устала, что уснула.
O Bob saiu para arranjar gasolina e a Sally ficou. Então, ela ligou o rádio e disseram que havia um louco que andava fugido. Mas ela estava cansada e adormeceu.
Она просто уснула на своём дежурстве, а теперь окончит свои дни в Африке.
Ela só adormeceu no seu turno de vigilância, e agora vai para África.
- Она уснула на балконе.
Estava a dormir no alpendre.
Да она, наверное, просто уснула ; она вымоталась.
Deve ter adormecido. Está exausta.
Эмили отнесли к ней в комнату и она вскоре уснула глубоким сном.
A Emily foi levada para o quarto e não tardou a cair num sono profundo.
Она снова уснула и просто тихо умерла.
Voltou a adormecer e faleceu tranquilamente.
Видимо, она и правда уснула за рулём.
Aparentemente, ela realmente dormiu no volante.
Она снова уснула?
Ela adormeceu de novo.
Накормил ее антигистаминами, и она постепенно уснула.
Dei-lhe um anti-histamínico, e ela foi adormecendo.
Молли уснула на уроке, на прошлой неделе. И когда я спросила её об этом, Она сказала, что у нее какие-то кошмары.
Há uma semana que a Molly adormece nas aulas e, quando lhe perguntei, disse que andava a ter pesadelos.
- Она уснула в бассейне.
Ela dormiu na piscina?
- Она крепко уснула.
- Ela está a dormir.
Она точно уснула.
Qual é a diferença se ela acordar?
Она просто уснула.
Ela caíu.
И она быстро уснула.
Não demorou muito até adormecer.
С ней все отлично. Хорошо, что она наконец уснула.
Ainda bem que finalmente adormeceu.
А затем она ушла с ним, не возвращалась до тех пор, пока я не уснула, а этим утром оставила милую маленькую записку, в которой было написано "Завтракаю с Робби!"
E depois de se ter ido embora, não voltou à nossa casa até eu ter adormecido, e então esta manhã, deixou um recado muito giro que dizia, "A tomar o pequeno-almoço com o Robbie!"
Она выпила бокал вина, проглотила таблетку и уснула.
Ela bebeu um copo de vinho, tomou o remédio e adormeceu.
Она только что уснула...
Ela está a dormir, neste momento. É importante.
Она только что уснула, так что я...
Estava a dormir. Eu...
Она наконец-то уснула?
Ela finalmente adormeceu?
Она уже уснула?
Ela já adormeceu?
Да, я просто хочу успеть к Оливии, пока она не уснула.
Estava a tentar sair para ir ver a Olivia antes que ela se deite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]