Попробуй сама traduction Portugais
37 traduction parallèle
- Брось, дорогая. - Попробуй сама. - Здравствуй, Фред.
- Prova lá isto e vais...
Теперь попробуй сама.
Agora, tu.
Попробуй сама.
Tenta tu.
Но если ты мне не веришь, то пожалуйста, попробуй сама.
Mas, se não acreditas em mim, faz favor.
- Попробуй сама.
Vem experimentar.
Попробуй сама.
Experimenta.
Попробуй сама.
Experimenta tu.
Попробуй сама нам звонить хоть иногда.
Tenta telefonar-nos de vez em vez.
Ничего подобного! Тогда попробуй сама.
Experimenta tu, então...
Да ну тебя нахуй! Попробуй сама придумать хорошее фантастическое название порно.
Tenta pensar num bom título porno de ficção científica.
Попробуй сама.
- A experimentar, a tentar.
Попробуй сама.
Experimenta sozinha.
Подои себя! Попробуй сама!
- Experimenta ordenhar-te a ti mesma!
Вот, попробуй сама.
Toma pega nele, tenta.
Попробуй сама.
Porque não experimentas?
Окажи мне честь и попробуй сама.
Faz as honras e diz-me.
- Попробуй тоже. - Попробуй сама.
- Tem de ser assim.
Сама попробуй.
Vê por ti própria!
- Попробуй проделать это сама, на-досуге...
Experimenta!
Попробуй только еще раз к ней прикоснуться, и я сама тебя арестую! Ты такой же, как и он!
Voltas a pôr-lhe as mãos em cima e prendo-te eu própria!
Попробуй писать сама.
Agora vou deixar-te tentar escrever sozinha.
Теперь сама попробуй.
- Agora tenta tu.
Арон разорвал с Региной. Но попробуй и сама смекнуть. Он всё равно тебя не хочет.
O Aaron Samuels acabou com a Regina e continua a não te querer.
- Сама попробуй.
- Faça você mesma.
Попробуй решить хоть последнюю задачу сама!
Ao menos tenta fazer sozinha o último exercício.
Тога попробуй нарисовать что-то сама на 2й странице, потому что этого не достаточно...
Certo, então encontre mais alguma coisa e tira umas fotos, porque isso não vai cobrir todas as páginas...
Только попробуй, и я сама тебя убью.
Mesmo que tentes, eu própria te mato.
Попробуй оставаться сама собой.
Sê tu mesma.
Я знаю, но ты сама попробуй приглядеть за ним хоть день.
Eu sei, mas tenta tomar conta deles por um dia...
Ты сама сначала попробуй.
Não digas mal se nunca cheiraste um. Agora, fala!
Сама попробуй нарисовать!
Tenta desenhar!
Ну попробуй хотя бы разок. Сама.
Tens de tentar sozinha, pelo menos uma vez.
В следующий раз сама попробуй её поднять.
Para a próxima, tenta levantar a caixa.
Только попробуй помешать этому браку, и я сама от тебя уйду, вот тогда будет настоящий скандал!
Faça algo para impedir este casamento, seja o que for e eu deixo-o e aí terá um escândalo digno do nome.
Сама попробуй одеться стильно в Шайенн, штат Вайоминг.
Tenta vestir uma senhora de classe em Cheyenne, Wyoming.
Вы попробуйте жить по своему сама без всяких денег, без всяких родителей.
Tenta viver sozinho sem dinheiro. Sem pais.
Сама попробуй побриться, когда у тебя крюк вместо руки!
Já tentaste barbear-te com um gancho no lugar do braço?
самая красивая 21
сама такая 19
самая 38
сама иди 21
сама 600
самая лучшая 58
самая большая 17
сама заткнись 53
сама решай 17
сама подумай 62
сама такая 19
самая 38
сама иди 21
сама 600
самая лучшая 58
самая большая 17
сама заткнись 53
сама решай 17
сама подумай 62
сама понимаешь 88
сама скажи 28
сама посуди 23
сама посмотри 49
сама идея 16
саманта 506
сама знаю 32
сама по себе 59
сама напросилась 37
сама сделала 27
сама скажи 28
сама посуди 23
сама посмотри 49
сама идея 16
саманта 506
сама знаю 32
сама по себе 59
сама напросилась 37
сама сделала 27
сама мысль 18
сама мысль о том 30
сама виновата 82
сама с собой 16
сама не знаю 126
сама невинность 22
сама знаешь 249
сама сказала 25
самаритянин 31
сама видишь 22
сама мысль о том 30
сама виновата 82
сама с собой 16
сама не знаю 126
сама невинность 22
сама знаешь 249
сама сказала 25
самаритянин 31
сама видишь 22