English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ П ] / Почему ты вернулся

Почему ты вернулся traduction Portugais

171 traduction parallèle
Почему ты вернулся за мной?
Porque voltaste por mim?
Почему ты вернулся?
- Porque vieste?
- Почему ты вернулся так рано?
- Em casa tão cedo?
Почему ты вернулся?
Por que voltás-te?
Почему ты вернулся?
Porque regressaste?
- Почему ты вернулся?
- Porque voltaste?
Почему ты вернулся сюда?
- Por que voltou?
Почему ты вернулся?
Por que você voltou?
Почему ты вернулся сюда?
Por que vocês retornaram?
- Почему ты вернулся с планеты?
- Por que regressaste do planeta?
Почему ты вернулся?
por que voltou?
- Почему ты вернулся?
Por que voltou?
- Почему ты вернулся сюда, ТокРа?
- Por que voltou aqui, Tok'ra?
- Почему ты вернулся? - Только из преданности Дому Aтрейдес.
Revoltas aqui em Arakeen são motivos de muita discussão no mundo exterior.
Тогда почему ты вернулся?
Por que voltaste?
Почему ты вернулся?
Voltaste porquê?
- Почему ты вернулся в Денвер?
- Porque é que voltaste a Denver?
Почему ты вернулся в Денвер?
Porque voltaste a Denver?
Если я с тобой так плохо обращаюсь тогда почему ты вернулся?
Se te tratei tão mal, porque voltaste?
Почему ты вернулся?
Por que não entraste pelas traseiras?
Почему ты вернулся так быстро?
Porque é que voltaste tão cedo?
Почему ты вернулся?
Porque é que voltaste?
Почему ты вернулся сейчас?
Porque podia voltar agora?
Тогда что? Почему ты вернулся? После всех этих лет, почему сейчас?
Depois de todo este tempo, porquê agora?
- Ты знаешь почему я вернулся.
- Sabes porque voltei.
Почему ты не вернулся, Гарри?
Porque não voltaste, Harry?
А ты не спросила его, почему он вернулся к тебе через 5 лет?
Perguntaste-lhe porque voltou após 5 anos?
Почему ты так быстро вернулся?
Que fazes de volta tão cedo, afinal?
Почему же ты не вернулся в прайд?
Porque è que não voltaste para as terras do reino?
Почему ты не вернулся в мотель?
- Porque não voltaste ao motel?
Макс, почему ты не сказала мне, что мой дружище вернулся?
Max, porque não me falas do rapaz que regressou à cidade?
Почему ты не вернулся в Сиэтл?
Porque não voltas para Seattle?
- Много чего. - Почему ты не вернулся?
- Por que não veio ao meu encontro?
Ты мне так и не сказал почему ты тогда за мной вернулся.
Nunca me disse por que veio para me buscar.
Почему же ты не вернулся и не рассказал мне об этом?
Porque é não voltaste para me contar?
Зачем ты это делаешь? Почему ты вернулся?
- A Landy vai descobr...
почему ты вернулся?
Porque voltaste?
И с тех пор, как он вернулся, ты в таком жалком положении. - Почему ты так говоришь?
E desde que ele voltou, tens estado arrasada.
- Джэйк, ты почему вернулся?
- Jake, que estás a fazer aqui de volta?
- Тогда почему же ты не вернулся?
- Não. - Então porque não voltaste a entrar?
- Почему ты не вернулся?
- Porque não voltaste para dentro?
Почему ты не вернулся назад?
Porque raio não voltaste para dentro?
- Расскажи мне, Тува, почему ты не вернулся?
Diz-me Tuvia, porque regressaste?
Если ты не вернешься, он задумается, почему ты не вернулся.
- Meu Deus. Por isso, se não voltares, ele vai ficar a pensar por que não voltaste.
Временами я не понимаю, почему ты вообще вернулся домой? !
Às vezes nem sei porque voltou para casa.
Почему ты рано вернулся?
Chegaste a casa tão cedo porquê?
Эй, почему ты вернулся? Я кое-что забыл, сэр.
- Por que você voltou?
Почему я должна была услышать, что ты вернулся от Сьюки?
Porque tenho de ter notícias tuas através da Sookie?
Дело в том - как это украли, потому, что я пытаюсь понять - почему сразу, как только я вернулся в этот мир, ты торопишься вытолкать меня за дверь.
O problema é como é que foi roubado, porque... Estou a tentar entender porque voltei para este mundo, Queres-me pôr na rua.
Зедд. Почему ты так быстро вернулся?
Zedd, por que estás de volta tão rápido?
Почему ты так рано вернулся?
Porque voltaste tão cedo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]