Почему ты не спишь traduction Portugais
123 traduction parallèle
- Почему ты не спишь?
Como não está deitada?
- Почему ты не спишь?
Por que não estás a dormir?
- Почему ты не спишь?
- Por que não dormes?
Почему ты не спишь?
- Porque é que não estás a dormir?
Почему ты не спишь?
- Por que estás ainda acordado?
Почему ты не спишь?
Não devias estar na cama?
Почему ты не спишь, дорогая?
Não consegues adormecer?
Почему ты не спишь, мам?
Porque não está deitada, mãe?
"Так почему ты не спишь?"
Então o que é que não te deixa dormir?
Здравствуй, солнышко. Почему ты не спишь?
Que fazes ainda a pé?
- Почему ты не спишь?
Porque é que ainda estás levantada?
- Почему ты не спишь
Por que estás a pé?
Почему ты не спишь?
Porque não está a dormir?
Почему ты не спишь?
O que fazes acordada?
3 часа ночи почему ты не спишь?
São 3 horas da manhã. O que é que fazes acordada?
- Почему ты не спишь с Энди?
- Porque é que não tens relações com o Andy? O quê?
Оскару интересно, почему ты не спишь со мной, и я считаю, что вопрос уместен.
É o Oscar, ele quer saber porque não tens sexo comigo. É uma pergunta válida.
Так почему ты не спишь?
E tu porque estás acordado?
- Почему ты не спишь?
Porque não dormes?
Я не понимаю, почему ты всё равно с ней спишь?
Não entendo por que quis dormir com ela.
Почему ты еще не спишь?
Por que ainda está acordado?
Почему ты до сих пор не спишь?
E tu, porque estás acordada?
Почему ты не спишь?
Marge, o que fazes levantada?
- Почему ты так поздно не спишь?
- Já devias estar deitado.
Привет. Ты почему не спишь? Хочешь полетать на самолёте?
Que fazes fora da cama?
Почему ты спишь здесь, а не у себя?
Por que vieste dormir a sesta aqui, e não em tua casa?
Почему ты так поздно не спишь?
Que estás a fazer acordado a estas horas?
Так вот почему ты все время спишь на рабочем месте. Вовсе я не сплю!
Por isso, cabeceias sempre no trabalho?
А почему ты с нами не спишь?
Porque é que não vens dormir connosco?
Привет, пуговка. Ты почему не спишь
O que fazes acordada?
Почему ты не спишь?
Lamento, senhores.
Ты почему не спишь?
Que fazes a pé?
а ты почему не спишь?
O que é que fazes levantada?
"Джон, почему ты больше не спишь со мной?"
"porque é que nunca mais me fodeste?"
Алекс, ты почему не спишь так поздно?
Alex, o que fazes acordada a esta hora?
А ты почему не спишь?
Porque é que não estás deitado?
Ты почему не спишь?
O que estás a fazer acordada?
почему ты не спишь?
Que andas a fazer?
Почему ты не рассказала мне о том, что ты с ним спишь?
Porque não me disseste que andavas a dormir com ele?
Ты почему не спишь так поздно?
Olá. O que estás a fazer acordado até tão tarde?
Почему ты еще не спишь, мистер?
O que ainda faz acordado, senhor?
Джеймс Лукас Скотт, почему ты еще не спишь?
James Lucas Scott, o que estás a fazer ainda acordado?
Ты почему не спишь, милая?
O que estás a fazer, querida?
Почему ты уже не спишь?
- Porque já estás acordada?
У тебя симпатичный парень, с которым ты, не знаю почему, все еще не спишь.
- ainda não estás a "quecar".
А почему ты вообще еще не спишь?
Porque estás acordado?
Уже поздно, почему ты еще не спишь?
Já é tarde e ainda estás acordado.
Приятель, почему ты ещё не спишь?
O que fazes ainda acordado, companheiro?
Мам, почему ты до сих пор не спишь?
Mãe, o que fazes acordada?
А ты почему не спишь?
Que estás a fazer acordada?
Ты почему не спишь?
O que fazes ainda acordada?
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему ты не хочешь 79
почему ты не сказал 171
почему ты так говоришь 486
почему ты смеёшься 51
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему ты не хочешь 79
почему ты не сказал 171
почему ты так говоришь 486