English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ П ] / Почему ты не отвечаешь

Почему ты не отвечаешь traduction Portugais

102 traduction parallèle
Почему ты не отвечаешь?
Podias ter respondido, pregaste-me um susto.
Плохо, почему ты не отвечаешь на мои письма?
Mal, muito mal. Porque não respondes às minhas cartas?
Почему ты не отвечаешь на звонок, Боб?
Porque não atendes o teu telemóvel, Bob?
Женщина, почему ты не отвечаешь на мои сообщения?
Mulher, porque não respondes às mensagens?
Кип, почему ты не отвечаешь?
Por que não queres falar comigo?
Почему ты не отвечаешь, Яхико?
Porque não respondes, Yahiko?
Задница, почему ты не отвечаешь на мой вопрос? Почему?
Parvalhão, porque é que não respondes à minha pergunta?
Почему ты не отвечаешь на мои сообщения?
Por que você não retorna minhas mensagens?
Почему ты не отвечаешь мне?
Por que não respondes?
Почему ты не отвечаешь мне?
Porque não respondes?
Почему ты не отвечаешь мне, а?
Porque não me respondeste?
Почему ты не отвечаешь?
- Por que não me respondes?
Почему ты не отвечаешь? !
Por que não lhe respondes?
Почему ты не отвечаешь, Зиг?
A minha vida.
Форман, почему ты не отвечаешь? Что-то не так?
Foreman, algum problema?
Почему ты не отвечаешь мне?
Porque é que não me respondes?
Почему ты не отвечаешь на домашний?
- Por que não me respondes?
Почему ты не отвечаешь?
- Por que não respondes?
Почему ты не отвечаешь?
Porque não me respondeis?
Почему ты не отвечаешь?
Não dizes nada?
Почему ты не отвечаешь?
Porque é que não me respondes?
Почему ты не отвечаешь на мои звонки?
Por que não atendes as minhas chamadas?
Не знаю, почему ты не отвечаешь на сообщения?
Não sei porque é que não ouves as tuas mensagens.
Почему ты не отвечаешь на мои звонки и смс?
Porque não respondeste às minhas chamadas e e-mails?
Почему ты не отвечаешь на свой гребаный телефон?
Por que não atendes o raio do telefone?
Почему ты не отвечаешь на звонки?
Porque não atendes o telefone?
Почему ты не отвечаешь на мои письма, И телефонные звонки, и твиты?
Porque evitas os meus emails, ligações e tweets?
Почему ты не отвечаешь?
Porque não respondeste?
Почему ты не отвечаешь на звонки?
- Porque não me atende?
Почему ты не отвечаешь на мобильный?
Porque não atendeste o telemóvel?
Почему ты не отвечаешь на звонки?
- Porque não atendeste o telefone?
Почему ты не отвечаешь на мои звонки?
Porque não atendes as minhas chamadas?
Почему ты не отвечаешь на мои звонки?
Porque não me atendes o telefone?
Почему ты не отвечаешь?
Por que não atendes?
Почему ты не отвечаешь?
- Por que não atendes?
Почему ты мне не отвечаешь?
Porque não me respondes?
И почему ты никогда мне не отвечаешь?
Porque nunca respondes às minhas perguntas?
Почему ты не отвечаешь, когда я зову?
- Por que não respondes quando te chamo?
Хонг, слушай, у нас тут неприятности, ты почему не отвечаешь?
Tu não vais atender o telefone num momento tão critical? Mestre Hung, o que se passa consigo? Se subirem a bordo, eles vão ver o refém.
А почему ты никогда не отвечаешь?
Por que nunca lhes responde?
Почему ты не отвечаешь?
Não me respondes.
Почему ты мне не отвечаешь?
Diz qualquer coisa!
Почему ты не отвечаешь?
Mas que porra...? Vira-te!
И почему ты никогда мне не отвечаешь
Porque nunca respondes às minhas perguntas?
- Почему ты мне не отвечаешь? Ты должен мне хотя бы это.
Porque é que não me respondes?
Почему ты не отвечаешь?
Porque não me respondes?
Ты почему мне не отвечаешь?
Porque é que não me estás a responder!
Почему ты не отвечаешь на мои звонки?
Porque é que não me atendes as chamadas?
Ты почему не отвечаешь на звонки?
Porque não atendeste o telefone?
Если ты собираешься оставить у себя этот телефон, то почему не отвечаешь?
Porque ficas com aquele telefone se não o vais atender?
Ты почему не отвечаешь?
Por que não estás ao telefone?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]