Прекрати болтать traduction Portugais
32 traduction parallèle
Прекрати болтать чепуху, Мария. Не начинай опять все заново.
Não digas asneiras, Maria.
- Прекрати болтать : ты остываешь.
- Pára de falar, estás a arrefecer.
Прекрати болтать.
Cale-se.
Прекрати болтать.
Pare de falar.
Прекрати болтать. Вы дали мне поддельное лекарство?
Porque não podia descer as escadas com a arma do crime nas mãos.
Прекрати болтать, действуй!
Pára de falar sobre isso, fá-lo!
Тогда прекрати болтать.
Então pare de falar.
Давай, поднимайся! Прекрати болтать чепуху, иначе мы опоздаем.
Vá, salta da cama e deixa-te de baboseiras, vamos atrasar-nos.
Прекрати болтать. Кончай болтать.
Pare de falar.
Прекрати болтать чушь
Não te faças de idiota.
Прекрати болтать, милый. Ладно.
Ok.
- Прекрати болтать, Айви.
- Para de palrar, Ivy.
Господи, прекрати болтать.
Deus, pára de falar.
Прекрати болтать.
Para de falar.
Боже, Гэри, прекрати болтать о своей девушке.
- Para de falar na tua namorada!
Джойс, прекрати болтать.
- Joyce, pára de falar.
Прекрати болтать!
Pára com a conversa.
Дональд. Прекрати болтать.
Donald, cala-te.
Прекрати болтать.
Por favor, pára de falar.
Прекрати болтать!
Podes parar de falar!
Прекрати болтать попусту.
Pára de te gabares.
Прекрати болтать о моей сестре, Fuss!
Chega de falarem da minha irmã, Fuss!
Ты, прекрати болтать.
Tu, para de falar.
Кости, прекрати болтать.
- Bones, pára de falar.
Прекрати болтать и снимай штаны.
Pára de falar e tira as calças.
Прекрати болтать хотя бы на минуту.
- Está calado um bocadinho.
- Прекрати, хватит болтать всякую ерунду..
Pare já com isso. Não fale sobre isso.
Прекрати болтать.
Pára de falar.
Прекрати... Болтать.
Parem de falar.
болтать 34
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасный вечер 44
прекрасная дама 17
прекрасный человек 51
прекрасная работа 186
прекрасная 142
прекратите 2949
прекрасно выглядишь 246
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасный вечер 44
прекрасная дама 17
прекрасный человек 51
прекрасная работа 186
прекрасная 142
прекратите 2949
прекрасный 161
прекрати говорить 82
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасная идея 169
прекрасное 57
прекрати это 565
прекрасное имя 52
прекрати говорить 82
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасная идея 169
прекрасное 57
прекрати это 565
прекрасное имя 52