Прекрати немедленно traduction Portugais
93 traduction parallèle
Прекрати немедленно! Нет.
Não vais ter a coragem de chegar ao fim, estás a tremer de medo.
- Никто нас не остановит. - Нет. Прекрати немедленно.
- Ninguém nos faz frente.
- Прекрати немедленно!
- Me deixe ir!
Прекрати немедленно!
Pare agora!
Людвиг, прекрати немедленно.
Pára imediatamente!
Отвали, Обри, прекрати немедленно!
Larga-me. Aubrey, pára com isso!
Прекрати немедленно!
Pára, neste instante.
Никки, прекрати немедленно!
Nicky, pára.
Прекрати немедленно.
Pára com isso já!
Прекрати немедленно. Тебе ясно?
Tens de parar com isto.
- Прекрати это. Прекрати немедленно.
- Pára já com isso.
Маркус, прекрати немедленно.
Marcus, pára.
Ну-ка бля прекрати немедленно или я тебя укокошу.
Pára com isso, cabrão, ou levas porrada.
Прекрати немедленно!
Pára agora... Lex!
- Где был Бог? - Прекрати немедленно.
- Onde estava Deus naquele momento?
Прекрати немедленно.
Cala-te de uma vez.
Прекрати немедленно, малыш Hodge.
Pára, bebé Hodge.
Том, прекрати немедленно.
Tom, tem de parar.
- Билл, прекрати немедленно.
- Bill, pára com isso, já.
Прекрати немедленно!
Pára! - Pára com isso agora! - Eu amo-te.
Прекрати немедленно.
Pare com isso.
Прекрати немедленно.
Isto terminou.
- Прекрати съемку немедленно.
- Podem para de filmar já.
Прекрати сейчас же и немедленно выходи!
Escuta, Angela. Pára imediatamente, e vem já cá para fora!
Прекрати сейчас же и немедленно выходи!
Vem cá para fora, já!
Прекрати немедленно. Знаете, а он и правда, смешной.
Sabe, ele é realmente engraçado.
Немедленно прекрати!
Agora mesmo! Pára!
Дуэйн, прекрати это немедленно!
Dwayne! Dwayne, parem com isso!
- Нет, прекрати. Немедленно.
- Não, a sério, pára!
- Немедленно прекрати этот цирк.
- Pára com isso agora mesmo! Vai-te foder!
Бадди, немедленно прекрати!
Para, Buddy.
Форте, немедленно прекрати шуметь!
Forte, pára com o barulho!
Немедленно прекрати!
Ordeno-te que pares com isso imediatamente.
- Прекрати, немедленно.
- Já chega.
- Немедленно прекрати играть.
- Tens de parar de tocar.
Опять ты за своё! Немедленно прекрати!
Fizeste outra vez.
Прекрати сейчас же и немедленно выходи!
Pede a esse homem que vá para casa. Vem cá para fora, já!
Немедленно прекрати!
- Muito bem, pára!
Прекрати немедленно.
Pára. Já.
Прекрати это немедленно. Ты знаешь, что я звонила в полицию?
Sabias que liguei para a polícia?
Немедленно прекрати это делать.
O que quer que estejas a fazer, acaba agora.
Немедленно прекрати все это.
O que quer que estejas a fazer, pára!
Прекрати немедленно!
Pára.
Прекрати это немедленно.
Porquê?
Идиот! Немедленно прекрати!
Pára com isso, idiota!
Ну-ка немедленно прекрати.
Pára já com isso.
Немедленно прекрати это.
Pára com isso!
Немедленно прекрати!
Meu Deus, pára, pára, pára!
Очень плохо, немедленно прекрати!
Isso é muito feio. Vais parar imediatamente!
Выключи немедленно! Что ты делаешь? Прекрати!
Estás a filmar?
Прекрати это немедленно.
Vais parar com isso já.
немедленно 2593
немедленно прекратите 30
немедленно остановитесь 31
немедленно прекрати 24
немедленно уходите 17
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
немедленно прекратите 30
немедленно остановитесь 31
немедленно прекрати 24
немедленно уходите 17
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная девушка 36
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасный человек 51
прекрасная работа 186
прекрати говорить 82
прекрасный 161
прекратите 2949
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасный человек 51
прекрасная работа 186
прекрати говорить 82
прекрасный 161
прекратите 2949
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90