Проблемы с машиной traduction Portugais
69 traduction parallèle
- У Вас проблемы с машиной?
- O seu carro tem um problema?
У меня проблемы с машиной.
Eu tive alguns problemas com o carro, e ainda estou preso aqui.
Что по дороге были проблемы с машиной.
E que tiveste problemas com o carro e com as finanças.
Проблемы с машиной, мистер Башир?
Problemas com o carro, Sr. Bashir?
Мы просто решили зайти и посмотреть, что у вас за проблемы с машиной.
Queríamos ver como estava o problema com o carro.
У Танто проблемы с машиной
Mas há problemas no carro de Tanto!
У нас проблемы с машиной, поэтому мы немного опоздаем.
Tivemos problemas com o carro, e vamos chegar um pouco atrasados.
У меня проблемы с машиной.
Tenho problemas no carro.
- Проблемы с машиной? - Да.
- Problemas com o carro?
Проблемы с машиной?
Problemas com o carro?
А я тот парень, у кого были проблемы с машиной.
Eu era aquele com problemas no carro.
Слушай, у нас с Роем небольшие проблемы с машиной ты бы не могла нас забрать?
Eu e o Roy tivemos um problema com o carro. Pode nos vir nos buscar?
У нас проблемы с машиной.
- Tivemos alguns problemas na estrada
Я знаю, что закрыты, но мы испытываем проблемы с машиной, я надеялся...
Ah, aí está... Sei que estão fechados, mas como tenho uns problemas mecânicos...
Да, у меня были проблемы с машиной, она проехалась со мной до гаража и подбросила обратно.
Tive uns problemas com o carro, então ela seguiu-me até à oficina e deu-me boleia de volta.
- У меня были небольшие проблемы с машиной.
- Tive um problema no carro.
У меня были небольшие проблемы с машиной.
Tive um pequeno problema com o carro.
Нет больше проблемы с машиной.
Já não há mais problema com o carro.
У меня были некоторые проблемы с машиной, и он предложить познакомить меня с его механиком, если я приглашу тебя на свидание.
Estava com problemas no carro e ele ofereceu-se para me pôr em contacto com o mecânico dele, se eu te convidasse para sair.
Я думала, у тебя проблемы с машиной.
Pensei que estivesses com problemas no carro.
У меня были проблемы с машиной.
- A fazer uma coisa com o carro.
Когда моя тётя только приехала, у неё были проблемы с машиной и....
Quando a minha tia ia chegar, ela teve uma avaria de carro e
У нее просто небольшие проблемы с машиной.
Ela só teve um pequeno problema com o carro.
У нее были проблемы с машиной, наверно.
Ela teve uma avaria no carro. Acho eu.
Девушки, у вас проблемы с машиной?
Miúdas, estão com problemas no carro?
У меня были некоторые проблемы с машиной, и...
Tive problemas com o carro e...
Проблемы с машиной.
Problemas com o carro.
Похоже у них проблемы с машиной.
Podem ter problemas no carro.
У тебя проблемы с машиной.
Tens o carro avariado.
Мой муж, Ник Броуди, которого, многие из вас знают, был освобожден и вернулся к нам после восьми лет проведенных в плену у террористов, приготовил речь о проблемах возвращения домой, но я боюсь, у него проблемы с машиной и он не сможет сегодня присутствовать здесь.
O meu marido, Nick Brody, conhecido da maioria, que foi resgatado depois de oito anos das mãos de terroristas, tinha preparado um discurso sobre os desafios de voltar para casa, mas teve um contratempo e não vai poder estar aqui.
Проблемы с машиной.
Pneu furado.
Может быть это просто проблемы с машиной.
Quem sabe se não foi apenas um problema mecânico.
У меня небольшие проблемы с машиной.
Tenho um problema no meu carro.
Проблемы с машиной.
- Problemas com o carro.
У меня проблемы с машиной.
O meu carro está com problemas.
Простите за опоздание. Проблемы с машиной.
Desculpem o atraso, tive problemas com o carro.
У меня были проблемы с машиной, мне очень жаль.
Tive um problema com o carro.
- Проблемы с машиной?
- Problemas com o carro?
Прежде, чем ты ответишь, напомню, что в прошлый раз у тебя были проблемы с машиной.
Antes que responda, a desculpa da última vez foi problemas com o carro.
Знаете, у него проблемы с машиной, но я уверена, он очень скоро приедет.
Ele teve alguns problemas com o carro, mas, tenho a certeza que em breve chegará aí.
У него случились проблемы с машиной этим утром.
Teve um pequeno problema no carro esta manhã.
Я думаю, ее проблемы с машиной были из-за отсутствие машины, что еще означает, что она была у тебя всю ночь.
Pensei que o problema dela fosse a falta do carro, o que quer dizer que ela ficou em tua casa.
У них какие-то проблемы с машиной, они задержаться, поэтому я заказала выпить.
Disseram que o carro avariou-se e estão atrasados, então, pedi uma bebida.
Мне всё равно... Все твои проблемы с машиной, женские дела...
Eu não me importo com seus... seus... seus problemas do carro ou seus problemas femininos.
Проблемы с машиной, милая?
Problemas com o carro, amor?
У вас проблемы с машиной, мэм?
O carro está com problemas?
Проблемы с машиной?
Prego?
- У меня с машиной проблемы.
- O carro voltou a dar problemas.
Что, с машиной проблемы?
O carro avariou ou quê?
- Проблемы с машиной.
- Problemas com o carro.
- Проблемы с машиной?
Problemas com o carro?
проблемы со здоровьем 24
проблемы с сердцем 27
проблемы с законом 17
проблемы со сном 17
проблемы с деньгами 27
проблемы с парнем 18
машиной 40
проблема заключается в том 20
проблема решена 270
проблема не в этом 47
проблемы с сердцем 27
проблемы с законом 17
проблемы со сном 17
проблемы с деньгами 27
проблемы с парнем 18
машиной 40
проблема заключается в том 20
проблема решена 270
проблема не в этом 47
проблема 795
проблема в том 1891
проблемы дома 26
проблема не во мне 19
проблемы 778
проблем не будет 89
проблему 27
проблемы на работе 17
проблем 47
проблема во мне 26
проблема в том 1891
проблемы дома 26
проблема не во мне 19
проблемы 778
проблем не будет 89
проблему 27
проблемы на работе 17
проблем 47
проблема во мне 26