English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Р ] / Расследование продолжается

Расследование продолжается traduction Portugais

63 traduction parallèle
Расследование продолжается, и поиски других преступников ещё не законченьI
A investigação continua e a busca para encontrar outros suspeitos ainda não terminou.
Расследование продолжается.
- Ainda sob investigação.
- Прокурор сказал "Расследование продолжается".
Uma investigação em curso, disse o M. P...
"Расследование продолжается".
"O caso está sob investigação."
Расследование продолжается, и я надеюсь что скоро мы будем знать больше.
Mas a investigação está a decorrer, e devemos saber mais, em breve.
Неясно. Расследование продолжается, а пока по нулям
A investigação está a decorrer.
Расследование продолжается и мы сделаем все от нас зависящее.
A investigação continua, e faremos tudo o que estiver ao nosso alcance.
Расследование продолжается.
Ainda estamos a investigar.
Я поговорила с ними, и пока наше расследование продолжается, твое местонахождение не будет раскрыто.
Já falei com eles e, enquanto a investigação estiver em curso, o teu paradeiro não será revelado.
Мы в курсе, расследование продолжается, но пока я ничего больше не могу сказать.
Alguém deve tê-lo feito. Estamos conscientes disso. A investigação está em curso, mas não posso dizer-te mais nada de momento.
Расследование продолжается, сэр.
A investigação está está andamento, senhor.
Расследование продолжается, но инспектор Лестрейд ответит на вопросы.
Já estamos a investigar, e o Detective Inspector Lestrade vai responder às vossas perguntas.
Расследование продолжается, босс. Завтрашняя пресс-конференция перенесена на 13-00, а потом будет переименование спортзала Спортивной Лиги Полиции.
A conferência foi remarcada para as 1 3h00... e há essa renomeação dedicatória... da academia de boxe da Liga Atlética da Polícia.
Расследование продолжается. Без комментариев.
É investigação em andamento.
Расследование продолжается
É uma investigação em andamento.
Джанг пропал ночью... Местонахождение неизвестно. Расследование продолжается.
JIANG DESAPARECIDO EM BARCELONA
Но всё что я могу сказать вам - расследование продолжается.
Só lhe posso dizer que a investigação está em andamento.
Пока что все идет к этому, но расследование продолжается.
As provas apontam nessa direcção, mas a investigação continua em progresso.
Значит, расследование продолжается... Есть ещё один запрос на интервью о пожаре от некоторых блоггеров.
Então a investigação continua... Há outro pedido de entrevista sobre o fogo de algum blog.
Расследование продолжается, и вечером будет проведён открытый брифинг.
As investigações vão continuar e daremos mais informações ao final da tarde.
Что сказать, впрочем, расследование продолжается.
Isso quer dizer que a investigação continua.
Расследование продолжается.
A investigação ainda está em curso.
Расследование продолжается.
A investigação está a decorrer.
Расследование продолжается.
É uma investigação activa.
Виктория, это расследование продолжается, и раскрытие информации мистеру Берману или кому-либо в "ДжиПи Хардинг" нарушит федеральные законы.
Victoria, esta investigação está em curso e expô-la ao Sr. Berman ou a qualquer um da JP Harding quebraria os estatutos federais.
Но расследование продолжается.
Mas, esta é uma investigação a decorrer. A arma de McCarthy foi recolhida?
Расследование продолжается. Уже известно, что это - убийство.
A investigação irá continuar, mas já a definimos como um homicídio.
Расследование продолжается, и хотя мы не нашли тело. Количество крови в доме означает, что раны жертвы были смертельными.
A investigação irá continuar, embora não tenhamos o corpo, a quantidade de sangue na casa indica que os ferimentos da vitima foram fatais.
Сейчас мы отправим вас домой, но расследование продолжается.
Vamos mandá-los a todos para casa, mas a investigação está em curso.
Расследование продолжается.
A investigação ainda está a decorrer.
" Расследование на ранчо Морганов продолжается :
Quarentena Cavalos loucos continuam no rancho Morgan.
Я сказал ему, что расследование еще продолжается... он пообещал придержать статью.
Disse-lhe que havia uma investigação em curso. Ele prometeu adiar o artigo
Продолжается расследование таинственного исчезновения матери двоих детей Мэри Фриман.
Não estão a ignorar nenhuma hipótese... no caso da mãe de dois filhos, desaparecida, Mary Freeman.
Расследование продолжается.
- É uma investigação decorrente.
Расследование по делу девочки Линдберг всё ещё продолжается.
- Como o bebé Lindbergh.
Нам пришлось огородить место, расследование убийства продолжается.
Tivemos de isolar a área, já que temos uma investigação em curso.
Продолжается расследование этой загадочной...
A investigação continua em mistério...
Расследование продолжается.
A investigação está em curso.
Расследование все еще продолжается, они не могут ничего о нем знать.
É uma investigação em andamento, então não sabem.
Но расследование еще продолжается.
Mas a investigação ainda está em andamento.
Расследование все еще продолжается.
- É uma investigação em curso.
Расследование ещё продолжается.
Está a decorrer uma investigação.
Расследование же продолжается.
O que é que ela está a fazer? É uma investigação em andamento.
Расследование крушения в котором погибли вице-адмирал Гарднер и Джейсон Картер продолжается, и эти последние сведения говорят о том, что история далека от завершения.
A investigação da queda que matou o Vice-Almirante e Jason Carter está em andamento. O último avanço sugere que a história está longe de terminar.
Итак, ребята, у вас продолжается медовый месяц, а мы оказались втянуты в расследование аргентинского убийства? Надеюсь.
Portanto, vocês vão de lua-de-mel e nós acabamos a resolver um homicídio argentino?
Расследование продолжается.
Esta investigação está activa.
Расследование еще продолжается.
Estamos a investigar.
Расследование загадочной истории исчезновения Нины Райзер продолжается.
É uma história assombrosa, a investigação sobre Nina Reiser continua.
- Слушай, передай ему, что расследование продолжается.
Está a dormir.
Надеюсь, полковник также передал вам, что наше расследование газовой атаки на Маан всё ещё продолжается.
Espero que o coronel tenha deixado claro que a nossa investigação sobre o ataque de gás em Ma'an está em andamento.
Расследование ещё продолжается.
A investigação continua aberta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]