Стрела traduction Portugais
599 traduction parallèle
У меня тут матрос, который выжил, когда потонула "Золотая стрела".
Tenho aqui um homem que navegou no "Golden Arrow" e viveu para contar a história.
Счастливая Стрела первая, затем Пурпурная Тень.
"Seattle" parte na frente. "Purple Shadow" é segundo.
Пройдена четверть дистанции, впереди Счастливая Стрела... И пурпурная Тень, СЕКУНДОМЕР третий.
Passando os 400 metros, estão "Lucky Arrow" e "Purple Shadow"... com "Stopwatch" no lado de fora em terceiro.
Счастливая Стрела отстаёт на три четверти корпуса.
"Lucky Arrow" é segundo, atrás por um quarto de comprimento.
Счастливая Стрела выходит вперёд, сразу за ней Пурпурная Тень.
É "Lucky Arrow" que lidera por uma cabeça.
Счастливая Стрела, Пурпурная Тень и Секундомер идут голова в голову.
"Lucky Arrow", "Purple Shadow", "Stopwatch" estão lado a lado.
Счастливая Стрела, Пурпурная Тень и Секундомер...
É "Lucky Arrow", "Purple Shadow" e "Stopwatch".
Пурпурная Тень приходит второй, Счастливая Стрела - третья... и на четвёртом месте Южная Звезда.
"Purple Shadow" segundo por uma cabeça, "Lucky Arrow" terceiro por um comprimento... Landsdowne Park - 5 Dólares - 6ª Corrida e "Southern Star" acabou em quarto.
Стрела летит секунды три?
3 segundos para a flecha?
Вот тогда, она помчится, как стрела, быстрее ветра 400 километров в час!
400 quilômetros por hora.
Помните, стрела Купидона убивает вулканцев.
Lembre-se... As flechas do cupido matam vulcanos.
Кажется, эта стрела... довольно далеко находится от сердца.
Não sei se a flecha... está perto do coração, acho que não.
Стрела сломается внутри меня.
A flecha partia-se-me lá dentro.
Стрела убийц еще летит и не попала в цель.
A flecha assassina disparada ainda não deflagrou.
Стрела.
Uma flecha.
- Вперед, как стрела, Чарли.
- Como uma seta, Charlie.
Он сказал - вперед, как стрела.
Disse para ir a direito como uma seta.
Ни копьё. Ни меч. Ни стрела.
Nenhuma lança, nenhuma espada, nenhuma seta, nenhuma lança, nenhuma lâmina.
У тебя торчит стрела в груди. А у тебя еще 10 раундов.
Tens uma flecha espetada no peito.
Пила, пила, лети как стрела!
Nómada vermelho, nómada vermelho, Deixa o Charlie vir,
Стрела восемь. Их еще называли "Шаровая молния - 8".
Oito cilindros, motor potentíssimo.
Стрела-8. Она же "шаровая молния-8".
Motor potentíssimo.
Стрела Купидона.
Uma flecha do Cupido.
- Да, Как стрела.
Gosto.
Зачем тебе эта стрела?
Para que é a flecha, meu?
Вот, я бегу по лесу, и передо мной вдруг появляется стрела.
Estou a correr pelo bosque. Depois, mesmo à minha frente, vejo uma seta.
Крутящаяся стрела?
Uma seta giratória?
Это стрела из твоего снa.
A seta do teu sonho.
А у Скорпиона хвост как стрела, и такая же стрела разделяет круг на спине ребенка.
E um escorpião tem uma cauda como um arco. e esse arco divide o circulo como nas costas da menina
Сломанная стрела.
Flecha Quebrada.
Красная Стрела, Альфа 9723.
Red Arrow, A 9723.
Он новенький, прямой как стрела, никогда не врет.
É novo, nunca mentiu na vida dele! Wally?
Это стрела прилетела не с небес, брат приор
Esta seta não veio do céu, Irmão.
Стрела... Голубое оперение... Это стрела чужака
A seta, as penas azuis, é do forasteiro, de Godwin.
Стрела Годвина не убивала твоего отца
Não foi a seta de Godwin que matou seu pai.
Но стрела... не проткнула его тело насквозь
Mas a seta não trespassou o corpo.
Но стрела...
- E a seta?
Но если стрела Годвина не убивала моего отца, тогда, чей это был нож?
Mas se não foi a seta de Godwin que matou meu pai, de quem é o punhal?
Не положишь ли этот крест на его грудь там, где его проткнула стрела?
Colocas esta cruz no seu peito, onde a seta o atingiu?
Моя последняя стрела сломалась.
Minha última seta está quebrado.
Голубая Стрела?
O Relâmpago Azul?
Моя стрела войдет, как нож в масло.
"A minha nhanha é para vós maná do Céu".
Это стрела.
É uma seta.
Ты умрешь, если эта стрела пробудет в тебе еще немного.
Morrereis, se esta seta não sair em breve.
В твоей ноге стрела.
Tendes uma seta na perna.
- У тебя из задницы стрела торчит!
- Tens uma seta no traseiro!
Она - стрела.
Ela é a seta.
Мишень или стрела, все равно.
Alvo ou seta, tanto faz.
- Золотая стрела из рук самой миледи.
- Uma seta de ouro, e pela donzela.
"Стрела борца"?
SETA PATRIÓTICA
А не потому, что знаешь что стрела Годвина не убивала Ришиарта
- Que não foi Godwin o culpado.
стрелец 35
стреляй 1286
стрелять 79
стрелка 32
стрелок 172
стрелки 69
стреляй в нее 21
стреляй в меня 64
стрелять буду 36
стрелять на поражение 36
стреляй 1286
стрелять 79
стрелка 32
стрелок 172
стрелки 69
стреляй в нее 21
стреляй в меня 64
стрелять буду 36
стрелять на поражение 36
стрельба 131
стреляют 53
стреляйте на поражение 22
стрелы 63
стрел 34
стрелял 28
стреляли 43
стреляй же 32
стреляет 19
стреляй в них 22
стреляют 53
стреляйте на поражение 22
стрелы 63
стрел 34
стрелял 28
стреляли 43
стреляй же 32
стреляет 19
стреляй в них 22
стреляю 45
стреляйте 369
стреляйте в него 48
стреляйте в них 19
стреляй в него 129
стреляем 17
стрелявший 18
стреляйте 369
стреляйте в него 48
стреляйте в них 19
стреляй в него 129
стреляем 17
стрелявший 18