English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ С ] / Сядь сюда

Сядь сюда traduction Portugais

61 traduction parallèle
Сядь сюда.
Senta-te aqui.
Так, ты. Иди, сядь сюда. Двигай!
Tu, vai para ali sentar-te, mexe-te.
Сядь сюда.
Sente-se aqui.
Сделай одолжение, Вилли. Сядь сюда.
Will, faz-me um favor, senta-te ali.
Теперь сядь сюда и притворись девочкой.
Agora, senta aqui e finge ser uma rapariga.
- Сядь сюда. - Джек, ты сам полицейский.
Ouça, você conhece o trabalho.
Сядь сюда, посмотри
Senta-te aqui ao meu lado. Olha nesta direcção.
Не сиди там, сядь сюда.
Senta-te aqui.
Дорогая, сядь сюда.
Senta-te aqui, querida.
Пожалуйста, сядь сюда.
- Quero que te sentes aqui.
Прежде чем говорить, закрой дверь и сядь сюда.
Antes de falares mais, por favor, fecha a porta e senta-te.
Хорошо, Чед. Сядь сюда, на этот стул?
Chad, senta-te nesta cadeira.
Сядь сюда.
Você, sente-se.
Сядь сюда. Дай сигаретку, а?
Arranja-me um cigarro?
- Сядь сюда, успокойся.
Sabes que mais? Porque não te sentas e ficas quieto?
Сядь сюда.
Senta-te.
Сядь сюда.
Entra. Senta-te.
А я припарковался вот здесь. Сядь... сядь... сядь сюда.
- Eu estacionei aqui.
Сядь сюда на минутку.
Senta-te aqui um pouco.
Возьми вот это и сядь сюда.
Aqui, tira isso e senta-te.
Давай, подойди сюда, сядь.
Anda cá, anda e senta-te.
Сядь-ка вот сюда.
Venham sentar-se.
Иди сюда и сядь.
Vem para aqui e senta-te.
Иди сюда. Сядь.
Sente-se aqui.
Марк, подойди сюда и сядь здесь, передо мной.
Vem sentar-te aqui...
Хорошо. Иди сюда, сядь ко мне.
Então vá, vem sentar-te aqui...
Ты! Сядь вот сюда и сиди тихо как мышь.
Tu, planta-te nesse sofá.
Сядь сюда.
Sente-se.
Иди сюда. Сядь.
Senta-te.
Если ты такой умный, Оуэнс, иди сюда и сам сядь в это кресло!
Se souberes de algo... Não sei, vem e senta-te aqui, Owens!
Иди сюда, сядь рядом
Vem cá! Senta-se, sim?
Сюда, садись. Сядь. Иди сюда.
Vem sentar-te.
Иди сюда. Сядь. Давай.
Venha, sente-se aqui.
Сядь поближе, вот сюда, парень.
Senta-te aqui mais perto, miúdo.
- Иди сюда и сядь.
- Vai em frente e senta-te.
- Иди сюда... Сядь рядом...
Anda, senta-te aqui a meu lado.
Иди сюда, сядь!
Senta-te!
Эй, сынок, подойди сюда и сядь.
Filho, anda para aqui e senta-te.
Сядь вот сюда.
Senta-te aqui.
- Иди сюда, сядь.
- Senta-te.
Тесса. Тесса, сюда. Сядь рядом с Далией.
Tessa, senta-te perto da Dalia.
Ладно, Джек, давай, сядь вот сюда.
Anda Jack, vamos pôr isso ali.
Сядь сюда.
Anda cá.
Гюнтер. Иди сюда, сядь с нами.
Gunter, anda cá, senta-te no cobertor.
- Сядь сюда.
- De qualquer forma, senta-te aqui.
- Сядь сюда.
Senta-te.
Иди сюда, сядь со мной.
Vem cá, senta-te comigo.
Сядь прямо сюда.
- Senta-te bem. Senta-te bem.
- Тебе гитару, вы двое сюда, клавиши, ты там сядь.
O guitarrista pode ficar aqui e o teclista ali.
- Сядь вот сюда. У спинки.
Porque não te encostas à cama?
Иди, вот сюда, сядь.
Anda cá, senta-te.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]