English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Т ] / Теперь мы в безопасности

Теперь мы в безопасности traduction Portugais

41 traduction parallèle
Всё, теперь мы в безопасности.
- Estamos em segurança agora.
Теперь мы в безопасности.
Estamos a salvo.
Теперь мы в безопасности.
Agora estamos à salvo.
Теперь мы в безопасности.
Agora, estamos a salvo.
Но теперь мы в безопасности.
Mas estamos a salvo agora.
Теперь мы в безопасности.
Agora estamos em segurança.
Теперь мы в безопасности?
Estamos a salvo?
Теперь мы в безопасности?
Estamos seguros agora?
- Теперь мы в безопасности.
- Agora temos a certeza.
Все хорошо. Думаю, теперь мы в безопасности.
É bom, Acho que estamos a salvo agora.
Теперь мы в безопасности!
Estamos a salvo!
Думаешь, теперь мы в безопасности?
Acham que estamos livres dele?
Окей, теперь мы в безопасности.
- Muito bem, estamos salvos.
Думаю, что теперь мы в безопасности.
Por agora, estamos seguros.
Теперь мы в безопасности.
Agora estamos a salvo.
Теперь все мы в безопасности.
Estamos todos sanos e salvos agora.
Теперь мы в безопасности.
Estamos safos.
Мы открыли люк и теперь все смогут залесть внутрь, чтобы быть в безопасности.
Explodimos com a porta para pôr toda gente lá dentro em segurança.
Мы вернули коды, и теперь наши склады с оружием в безопасности.
Recebemos os códigos, e agora os nossos locais de armamento estão mais seguros que nunca.
И так как у меня теперь есть новая работа, мы в полной финансовой безопасности.
E devido ao meu novo emprego, estamos seguros financeiramente.
Мы теперь в полной безопасности.
Agora estamos seguros.
Но теперь мы - здесь, и никто не покинет это место пока эти бабочки не в безопасности!
Estamos aqui! " Não sei. Mas, agora, estamos aqui e ninguém vai arredar pé até as borboletas serem salvas!
Мы подняли всех на уши, но теперь он в безопасности.
Recebemos um alerta para ele, mas está salvo.
- Значит, мы теперь точно в безопасности?
- Não! - Estamos definitivamente a salvo?
Мы теперь в безопасности, пап?
Agora já estamos a salvo, pai?
мы были предупреждены и теперь мы будем держать их рядом с нами и они будут в безопасности.
Tivemos um aviso e agora vamos mantê-los perto de nós e eles estarão seguros.
Мы теперь никогда не будем в безопасности.
Agora nunca vamos estar seguros.
Теперь мы собираемся и тебя отсюда вытащить, еще до операции Президента, чтобы ты в любом случае была в безопасности.
Agora, vamos tirar-te daqui também... antes de eu operar o Presidente, para que fiques segura, não importa o quê.
Но мы были в безопасности. Теперь же, с Фреями, наши земли наводнили разбойники. Они берут наше серебро, нашу еду.
Agora, com os Frey, salteadores pilham-nos, roubam-nos a comida, roubam-nos a prata.
Теперь. мы надеемся, вы в состоянии помочь нам с вопросом национальной безопасности.
Agora... Achamos que pode ajudar-nos com uma questão de segurança nacional.
Теперь мы используем этот этаж для секретных и потенциально опасных исследований. В одной из пустых лабораторий можно обеспечить нужный уровень безопасности.
Agora, usamos este Nível para investigação, um dos laboratórios vazios deve garantir a segurança que estamos à procura.
Теперь, когда он мёртв, мы - в безопасности.
Agora que ele morreu podemos ficar descansados.
Мы будем защищать вас от правильно теперь, двигаться вы где-то в безопасности.
Nós vamos protegê-la correctamente de agora em diante, Vamos levá-la para um lugar seguro.
Но теперь, когда мы вместе, мы в безопасности.
Mas juntas ficaremos a salvo.
Обо всех людях, которые теперь в безопасности, благодаря тому, что мы с тобой делали свою работу.
Todas as pessoas que estão seguras porque nós fizemos o nosso trabalho.
Теперь когда она мертва мы в безопасности.
Agora que ela está morta, estamos a salvo.
Теперь мы в безопасности. Как сердце?
Agora estamos a salvo.
Теперь ты в безопасности, но мы должны идти.
Estás a salvo agora, mas temos de ir.
И теперь, когда мы думали, что все в безопасности, Король Акул появляется в твоем доме?
Quando pensava que era seguro ir ao subúrbio, o King Shark aparece na tua casa.
Но самое важное, что ты теперь в безопасности, и мы собираемся найти твоего дядю Элая.
Mas, o importante é que estás seguro agora... e vamos encontrar o teu tio Eli.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]