Только глянь traduction Portugais
155 traduction parallèle
- Ты только глянь на его кривую ухмылку.
- Olhe o sorriso torto.
Только глянь на эти усики.
Olha-me para estes pequenos...
Мардж, ты только глянь.
Marge, vem cá ver isto.
Только глянь!
Olha aquela ali.
Ты только глянь.
Têm de perceber uma coisa :
Только глянь! У нее круто получается!
O que foi isso?
Ты только глянь на эту страсть на той стене.
Olhe a paixão na parede.
Только глянь сколько места на её стороне!
Ela tem tanto espaçao do lado dela!
Эй, ты только глянь на это.
Ei, pá, olha só para isto, meu.
Вау, ты только глянь на эту квартиру!
Olha para esta casa!
Ты только глянь.
Bem, procura aqui.
Да ты только глянь на него!
Olha para aquilo! Ele fez aquele grande...
Да ты только глянь, Эмин.
Vá lá, Emin, tu consegues.
Только глянь на его рожу.
Olha só para esta cara.
Ты только глянь.
Olhem para isto.
Только глянь на это уродство!
Olha para isto, é horrível.
- Ты только глянь сюда.
Anda cá ver isto.
Только глянь, как он на меня смотрит.
Vê como ele olha para mim.
Господи, только глянь на этих клоунов..
Meu Deus, olha-me para estes palhaços.
Ты только глянь... Стойкий оловянный солдатик.
Olha para ti... a tentar ser todo estóico.
Хе, ты только глянь.
Olhem para isto.
Только глянь.
Olha para isto.
Только глянь на него - вылитый неудачник.
Olha para ele. É um falhado.
Ой, ты только глянь на этот свитер.
Meu. Olha para a camisola.
Только глянь на этих уток.
Merda! Olha para todos estes pássaros.
Я мог прийти в полный восторг от идеи продать какую-нибудь новую ручку! " Ты только глянь на эту ручку! И тут что-то и тут...
Vejam os anúncios da Maypo todos usamos o comando, e mudamos clicando, e quando mudas, vês uma cena atrás de outra, e pulsando esse filho da puta... e aí está Mickey Mantle com um taco
Боже мой, ты только глянь на эту зону растяжки.
Meu Deus. Meu, olha para aquela zona de alongamentos.
Ты только глянь, Tribe Called Quest, De La Soul, и Biggie.
Olha, Tribe Called Quest, De La Soul e Biggie. Que foi?
Ты только глянь на её сиськи!
Olhe só para os peitos dela!
Ты только глянь на него.
Olha para isso. Não faz sentido!
Ты только глянь на неё!
- Olha-me só para esta rapariga!
Ты только глянь!
- Olha para isto.
Парень, только глянь на эти конструкции.
Caramba, olha só para aquele trabalho de ferro.
- Только глянь на размер кристалла.
Topa-me o tamanho dela.
О, черт, Томми, ты только глянь.
Olha para isto, Tommy.
Ты только глянь на публику.
Meu, olha para a multidão.
Ты только глянь... настоящий джентльмен
Olha para ti. Um verdadeiro cavalheiro.
Ты только глянь, Пятерки. Будто только вчера, мы были здесь. Идут на стрельбы по мишеням.
Parace que foi ontem que aqui estivemos, a caminho do treino de tiros.
Ты только глянь! Уверен?
Tens a certeza disso?
Глянь только, Хай.
Vê-se bem, Hi.
Только глянь на этих ботаников.
Confundem-me com a ciência.
Ты только глянь.
Olha para ela.
Только глянь на это тело.
Quero dizer, olha-me para aquele copo.
- Только в глаза ему глянь!
Só ele é que estava lá.
Ты только глянь.
Então para que vesti isto?
Да, глянь на ту, что посередине, ее только что бросил парень.
Sim, o namorado da do meio acabou de lhe dar com os pés.
Глянь только.
Olhe só para isso.
Мэг, Мэг, ты только взгляни, Мэг, глянь.
Meg, Meg, olha, Meg, olha.
Глянь только!
Olha para isto?
Так, только глянь.
Olha ali...
Ты только глянь!
Olha-me isto.
только гляньте 46
глянь 820
глянь на меня 38
глянь сюда 60
гляньте 446
глянь на себя 36
глянь на него 29
глянь на это 30
глянь туда 22
гляньте на него 30
глянь 820
глянь на меня 38
глянь сюда 60
гляньте 446
глянь на себя 36
глянь на него 29
глянь на это 30
глянь туда 22
гляньте на него 30
гляньте сюда 20
гляньте на это 19
гляньте на меня 19
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только 3245
гляньте на это 19
гляньте на меня 19
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только 3245
только ты и я 563
только не это 1058
только я 526
только ты 434
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только не сегодня 174
только не это 1058
только я 526
только ты 434
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только не сегодня 174
только немного 63
только из 371
только не здесь 172
только не говори 896
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не я 290
только я и ты 38
только мы 277
только из 371
только не здесь 172
только не говори 896
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не я 290
только я и ты 38
только мы 277