English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Т ] / Только глянь

Только глянь traduction Portugais

155 traduction parallèle
- Ты только глянь на его кривую ухмылку.
- Olhe o sorriso torto.
Только глянь на эти усики.
Olha-me para estes pequenos...
Мардж, ты только глянь.
Marge, vem cá ver isto.
Только глянь!
Olha aquela ali.
Ты только глянь.
Têm de perceber uma coisa :
Только глянь! У нее круто получается!
O que foi isso?
Ты только глянь на эту страсть на той стене.
Olhe a paixão na parede.
Только глянь сколько места на её стороне!
Ela tem tanto espaçao do lado dela!
Эй, ты только глянь на это.
Ei, pá, olha só para isto, meu.
Вау, ты только глянь на эту квартиру!
Olha para esta casa!
Ты только глянь.
Bem, procura aqui.
Да ты только глянь на него!
Olha para aquilo! Ele fez aquele grande...
Да ты только глянь, Эмин.
Vá lá, Emin, tu consegues.
Только глянь на его рожу.
Olha só para esta cara.
Ты только глянь.
Olhem para isto.
Только глянь на это уродство!
Olha para isto, é horrível.
- Ты только глянь сюда.
Anda cá ver isto.
Только глянь, как он на меня смотрит.
Vê como ele olha para mim.
Господи, только глянь на этих клоунов..
Meu Deus, olha-me para estes palhaços.
Ты только глянь... Стойкий оловянный солдатик.
Olha para ti... a tentar ser todo estóico.
Хе, ты только глянь.
Olhem para isto.
Только глянь.
Olha para isto.
Только глянь на него - вылитый неудачник.
Olha para ele. É um falhado.
Ой, ты только глянь на этот свитер.
Meu. Olha para a camisola.
Только глянь на этих уток.
Merda! Olha para todos estes pássaros.
Я мог прийти в полный восторг от идеи продать какую-нибудь новую ручку! " Ты только глянь на эту ручку! И тут что-то и тут...
Vejam os anúncios da Maypo todos usamos o comando, e mudamos clicando, e quando mudas, vês uma cena atrás de outra, e pulsando esse filho da puta... e aí está Mickey Mantle com um taco
Боже мой, ты только глянь на эту зону растяжки.
Meu Deus. Meu, olha para aquela zona de alongamentos.
Ты только глянь, Tribe Called Quest, De La Soul, и Biggie.
Olha, Tribe Called Quest, De La Soul e Biggie. Que foi?
Ты только глянь на её сиськи!
Olhe só para os peitos dela!
Ты только глянь на него.
Olha para isso. Não faz sentido!
Ты только глянь на неё!
- Olha-me só para esta rapariga!
Ты только глянь!
- Olha para isto.
Парень, только глянь на эти конструкции.
Caramba, olha só para aquele trabalho de ferro.
- Только глянь на размер кристалла.
Topa-me o tamanho dela.
О, черт, Томми, ты только глянь.
Olha para isto, Tommy.
Ты только глянь на публику.
Meu, olha para a multidão.
Ты только глянь... настоящий джентльмен
Olha para ti. Um verdadeiro cavalheiro.
Ты только глянь, Пятерки. Будто только вчера, мы были здесь. Идут на стрельбы по мишеням.
Parace que foi ontem que aqui estivemos, a caminho do treino de tiros.
Ты только глянь! Уверен?
Tens a certeza disso?
Глянь только, Хай.
Vê-se bem, Hi.
Только глянь на этих ботаников.
Confundem-me com a ciência.
Ты только глянь.
Olha para ela.
Только глянь на это тело.
Quero dizer, olha-me para aquele copo.
- Только в глаза ему глянь!
Só ele é que estava lá.
Ты только глянь.
Então para que vesti isto?
Да, глянь на ту, что посередине, ее только что бросил парень.
Sim, o namorado da do meio acabou de lhe dar com os pés.
Глянь только.
Olhe só para isso.
Мэг, Мэг, ты только взгляни, Мэг, глянь.
Meg, Meg, olha, Meg, olha.
Глянь только!
Olha para isto?
Так, только глянь.
Olha ali...
Ты только глянь!
Olha-me isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]