English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ У ] / У нас был роман

У нас был роман traduction Portugais

49 traduction parallèle
У нас был роман. Ничего серьёзного.
Tivemos um breve relacionamento.
У нас был роман?
Tivemos um caso?
Не осуждайте меня за то, что я хотел скрыть, что у нас был роман.
Não podem censurar-me por querer ocultar que tinha um caso com ela.
У нас был роман в колледже.
Tivemos um caso na faculdade.
Мы не виделись с тех пор, как у нас был роман, а ты разрушил мою карьеру.
Não te via desde que tivemos um caso e me arruinaste a carreira.
У нас был роман!
Tínhamos um relacionamento!
Она никогда не узнает, что у нас был роман
Ela nunca pode saber que tivemos um romance.
стати, директор школы, ѕруденс, мо € подруга, у нас был роман.
A directora, a Prudence, é uma grande amiga e ex-namorada minha.
У нас был роман, и он закончился, когда я забеременела.
Tivemos um caso e só acabou quando fiquei grávida.
У нас был роман.
Nós estávamos a ter um caso.
Ну, тогда мы можем просто сказать судье, что у нас был роман.
Bem, se você preferir, podemos dizer ao juiz que tivemos um caso.
О, в то время у нас был роман.
Chama-me antiquado, mas acredito numa luta justa.
У нас был роман.
Tivemos um caso.
Мать Лили и я, в общем у нас был роман.
A mãe da Lily e eu, fomos uma espécie de aventura, sabes?
Нет. У нас был роман.
Nós estávamos a ter um caso.
У нас был роман, когда мы с Дэвидом были друзьями.
Tivemos um caso enquanto fui amigo do David.
У нас был роман, когда мы с Дэвидом были друзьями.
Tivemos um caso quando era amigo do David.
У нас был роман.
Nós tínhamos um caso.
Думаете, у нас был роман?
Você acha que estávamos tendo um caso?
У нас был роман, пока он был женат. Ни фига себе.
- Tivemos um caso enquanto ele era casado.
У нас был роман, и его жена ушла.
Tivemos um caso e a esposa deixou-o.
Знаете, всего пару месяцев назад она угрожала прийти ко мне домой и рассказать Софи, что у нас был роман, а затем она собиралась убить нас обоих перед ней.
Há alguns meses atrás, ela ameaçou ir à minha casa para contar à Sophie que estávamos a ter um caso e depois ia matar-nos aos dois na frente dela.
Наверное... у нас был роман.
Tivemos... Uma espécie de romance, suponho.
Она выгнала меня из дома, потому что у нас был роман.
Foi um acidente.
Несколько месяцев назад у нас был прекрасный роман.
Há um mês, tivemos um caso lindo...
У нас с ней был небольшой роман в средней школе.
Tivemos uma pequena história juntos no liceu.
У нас был милый роман.
Quero dizer, foi divertido.
Потом у нас был девятимесячный роман. Потом я пошла гулять с его лучшим другом.
Tivemos um caso de nove meses, depois... aí saí com o melhor amigo dele.
- Да, у нас был безумный роман. А потом она разбила мне сердце.
Sim, tivemos um caso frenético e, depois, ela deixou-me desgostosa.
Ну, в смысле, если исключить то, что у ты закрутила роман со своим продюссером, смоталась в Малибу, и снабдила меня бумагами для развода, тогда я согласен, у нас был шанс.
Para além de teres tido um caso com o teu director e de teres mudado para Malibu e me teres mandado os papeis do divórcio, acho que tivemos mesmo uma hipótese.
У нас был коротенький роман. В феврале 2004-го.
Bem, nós tivemos um caso em fevereiro de 2004.
А когда мы разошлись, он всем в городе рассказывал... а мы из города Афины, штат Джорджия, маленького городка... что у нас с Лемми был роман, бла-бла-бла...
Quando nos separamos andou a dizer a toda a gente de Athens -
У нас с ним, всего лишь, был роман на одну ночь, когда мне было 14.
Passámos uma noite juntos quando tinha 14 anos.
У нас... был роман, и он длился несколько месяцев.
O caso durou vários meses.
У нас с Райаном был роман в течение двух месяцев.
O Ryan e eu tivemos um caso durante quase dois meses.
У нас с Нормой был роман.
A Norma e eu tínhamos um caso.
Не знаю даже, как сказать, но у нас с ней однажды был роман.
Não sei como dizer isto, mas tive um caso com ela, uma vez.
У нас с Шейлой был роман.
Eu e a Sheila tivemos uma relação.
У нас с ним был роман и довольно долгий.
Andavamos a ter um caso... há anos, na verdade.
У нас был скоротечный роман.
Tivemos um romance impetuoso.
У нас был роман пару лет назад.
Tive um caso com ela há uns anos atrás.
– У нас есть двое парней, готовых поклясться, что у них был с ним роман.
Temos dois tipos que podem jurar que ele teve casos com eles.
Ладно, довольно. Я не хочу быть феминистом, среди нас двоих, но вы должны иметь возможность для отличной карьеры и быть кем хотите без того, чтобы у вашего мужа был роман на стороне в качестве расплаты.
Bom, odeio ser eu o feminista entre os dois, mas você devia poder ter uma carreira e ser quem é sem ter de aceitar em contrapartida que o seu marido tenha um affair.
У нас с Фрэн был роман. Она забеременела.
A Fran e eu tivemos um caso, ela engravidou.
У нас был короткий роман, после того, как я женился.
Tivemos um caso breve depois de ter casado.
Он убил ее из-за того, что у нас с ней был роман. Простите.
Ele matou-a porque eu tive um caso com ela.
Валентин был осведомлён о том, что у нас роман.
O Valentine convenceu-se de que tínhamos um caso.
У нас был безумный, жаркий роман.
- Com o Woody. Temos um caso amoroso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]