Хороший друг traduction Portugais
524 traduction parallèle
Мануэла хороший друг!
Manuela não é má!
Это мой хороший друг, Джефф Маркхэм.
- É o meu amigo, Jeff Markham.
Харви, я говорил тебе о тете Этель Шовэнье. Она мой давний хороший друг.
Harvey, a tia Ethel é uma das minhas amigas mais antigas e mais queridas.
Да, да, это мой хороший друг Ирвинг Радович.
É um grande amigo meu, Irving Radovich.
- Да. Джонни говорил, что вы хороший друг.
Johnny estava-me a falar-me acerca do óptimo amigo que você é.
Он очень хороший друг.
É um óptimo amigo.
Он хороший друг наших соседей.
Os nossos vizinhos conhecem-no.
Это один ее хороший друг.
É um grande amigo seu.
Томас наш хороший друг.
Thomas é um querido amigo.
Ты хороший друг, лучший из всех, что у меня были,... но ты сопляк, и всегда им будешь.
És o melhor amigo que tenho, mas és um puto.
Джон Милнер - мой хороший друг.
É meu amigo.
Один друг дал мне наводку, хороший друг, а затем он исчез. - Исчез!
Tive uma pista de um amigo, um bom amigo que depois desapareceu.
Но если ты хочешь немного навара, всегда найдется мой хороший друг Сарасота Слим.
Mas se quer um pouco de ação, há sempre o amigo Sarasota Slim.
Очень хороший друг.
Um grande amigo.
Они такие веселые, такие замечательные люди и Элен мой хороший друг.
São tão divertidos, são pessoas fantásticas, e a Helen é muito minha amiga.
- Хороший друг.
Um bom amigo.
А он такой хороший друг.
E foi um bom amigo para mim.
Ты - мой хороший друг.
És a minha melhor amiga.
Может быть, ты не очень хороший друг, но ты единственный мой друг здесь.
Porque és. Podes não ser grande coisa como amigo, mas és o único que tenho aqui.
Ты переезжаешь, ты хороший друг. Я хочу тебе помочь.
Mudas-te para cá e eu, como amigo, vou ajudar-te a começar bem.
Он - хороший друг одного моего пациента.
É um grande amigo de um dos meus doentes.
Познакомься - мой очень хороший друг, Одри Хорн
Uma boa amiga minha, Audrey Horne.
Мистер Гилберт мой хороший друг.
O Sr. Gilbert é meu amigo.
Мой очень хороший друг.
Um grande amigo meu.
- И он кстати хороший друг как Джона Моллика так и Ричи.
É um bom amigo do John Mollica e do Richie.
- Да, я хороший друг Элейн.
- Sou um bom amigo da Elaine...
Идите. Ваш дядя, полковник фон Вицланд - мой хороший друг.
O seu tio o, Coronel von Witzland, é um bom amigo.
Он мой хороший друг.
É um bom amigo.
Вы хороший друг.
- Sim. O senhor é um óptimo amigo.
И какой ты после этого хороший друг?
Mas que raio de amigo és tu?
Это мой хороший друг.
- Quem é o infanticida?
Это мой очень хороший друг, мистер Гамп.
É o meu grande amigo, o Sr. Gump.
Хотя принято читать поминальную Молитву на Идиш я хочу прочесть ее сегодня на английском что бы мой хороший друг Джефри Синклер, смог разделить ее с нами.
Apesar de ser tradição recitar a Oração da Lamentação em Hebreu eu gostaria de a recitar em Inglês esta noite para que assim o meu bom amigo, Jeffrey Sinclair, a possa partilhar connosco.
Он хороший друг.
É um bom amigo meu.
Это мой хороший друг.
Ele é um grande amigo meu.
Апу - хороший друг.
Apu amigo mim bom.
Он мой хороший друг...
É um bom amigo meu.
Анхель чудесный парень и мой хороший друг.
Parvoíces. O Angel é um amor e é um grande amigo meu.
Он мой хороший друг.
É muito respeitado. É um bom amigo.
- Ты хороший друг.
Você é um bom amigo.
Он просто забыл как его хороший друг рисковал за него чтобы достать ему такую хорошую работу, как эта, правда, Санта?
Esqueceu-se apenas de como o amigo dele arriscou o pescoço, para lhe arranjar um bom emprego como este, não foi Pai Natal?
- Он мой хороший друг.
- Ele é um grande amigo meu.
Спасибо, Шерман. Спасибо тебе за то, какой ты хороший друг.
Obrigado, Sherman, por seres tão bom amigo.
Дон Сальваторе действительно хороший друг.
O Don Salvatore é um bom amigo.
- Очень хороший друг.
- Não sabes quem é?
Когда вы стояли у конторки, говорили с ночным менеджером мистером Джорджем Свайном, он, кстати, мой личный друг я всё думал, устроит ли он вам здесь хороший номер.
Quando estava na recepção, com o gerente, o Sr. George Swine... que, por acaso, é meu amigo... ele arranjou-lhe uma boa acomodação?
Джимми, у тебя есть очень хороший друг.
Sabes que tens um bom amigo aqui.
Если я так же плохакак ты, чем мы хороши друг для друга?
Se sou tão má como tu, para que serve estarmos juntos?
Она полагает, мы оба эгоистичны и безответственны, и недостаточно хороши друг для друга.
Ela diz que somos ambos egoístas e irrealistas, e não somos bons um para o outro.
- Ты хороший друг.
- Tu és uma boa amiga.
На соседней койке лежал мой хороший друг.
Um amigo meu estava na cama ao lado.
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
другой парень 63
друг за другом 24
другой раз 20
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
другой парень 63
друг за другом 24
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
другими 36
друган 86
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другое дело 335
другого 110
другое 311
друган 86
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другое дело 335
другого 110
другое 311