Чувствуешь запах traduction Portugais
144 traduction parallèle
Прежде, чем ты сделаешь глоток,... разве ты не чувствуешь запах мимозы?
Antes de tomares um gole, não te cheira a Mimosa?
- Чувствуешь запах?
- Não te cheira mal?
чувствуешь запах убийцы?
Ok, kid, cheiras aí alguma assassina?
- Чувствуешь запах Дуная?
Sentes o cheiro do Danúbio? - Não.
Герда, ты не чувствуешь запах?
Sentes este cheiro?
Ты действительно чувствуешь запах банана?
Cheira-te mesmo a banana?
Фиби, ты чувствуешь запах?
Phoebe, estás a sentir este cheiro?
- Ты чувствуешь запах? - Ага.
- Sentes o cheiro?
Эй, Рэйч, ты не чувствуешь запах дыма?
Rach, não te cheira a fumo?
- Чувствуешь запах?
Cheira-vos a alguma coisa?
Ты чувствуешь запах?
Estás a cheirar isto?
Эй, если ты что-то видишь, слышишь, чувствуешь запах, разве это не реально?
Se consegues ver algo, ouvi-lo, e cheirá-lo, o que é que o impede de ser real?
Ты не чувствуешь запах свёклы?
Não te cheira a beterraba?
Чувствуешь запах жареной картошки?
Sentes o cheiro a batatas?
Чувствуешь запах?
Cheiraste isso?
Ты не чувствуешь запах?
Não tens olfacto?
Чувствуешь запах?
Sente esse cheiro?
- Ты чувствуешь запах пороха?
- Tens a coisa do cheiro?
Чувствуешь запах?
Estás a cheirar?
Чувствуешь запах?
Sentes o cheiro?
Ты чувствуешь запах?
Consegues cheirar isto?
Ох, Боже мой, ты чувствуешь запах газа?
Meu Deus, cheira-te a gás?
- Ты чувствуешь запах?
- Não te cheira a nada?
Чувствуешь запах?
Sentes o cheiro? Este cheiro que estás a sentir agora?
Чувствуешь запах?
- Sente o cheiro?
- Чувствуешь запах?
Estás a sentir o mesmo cheiro que eu?
Эй, ты чувствуешь запах, эта вонь стоит целый день?
Cheirás-te antes de ontem aquele cheiro horrivel?
- Ты чувствуешь запах, мам?
- Tu cheirás-te, mãe?
" Чувствуешь запах?
" Sentes este cheiro?
- Ты чувствуешь запах?
Sentes este cheiro?
Чувствуешь запах курочки?
Posso sentir o cheiro de fritura do frango?
Когда убиваешь ножом, они так близко, что чувствуешь их запах.
Se o matamos á facada estamos tão perto que conseguimos cheirá-lo.
- Чувствуешь запах?
Alguns acham-na agradável.
Чувствуешь запах?
Sente o cheiro?
Ты чувствуешь какой-то запах?
Não te cheira a nada?
ты чувствуешь... этот запах салата?
Sentes o cheiro da salada?
Ты чувствуешь этот запах?
Consegues cheirar isto?
Это самое жизнь Разве ты не чувствуешь ее запах?
É a vida! Não sentes ali a vida?
Чувствуешь, запах денег!
Curte lá isto!
Чувствуешь какой-нибудь запах?
Cheira-te a algo?
Чувствуешь конский запах?
Consegue cheirar os cavalos?
Чувствуешь запах?
- Sentes o cheiro?
Чувствуешь запах?
Que cheiro é este?
Скажи этой банде неудачников, какой запах ты чувствуешь.
Diz a esta cambada de mal vestidos o que cheiras.
Запах чувствуешь? Пахнет лохами.
- É, tem cheiro de otário.
Чувствуешь этот запах?
Sentes?
- Чувствуешь запах?
- Sentes este cheiro?
Чувствуешь запах?
Cheira-te a alguma coisa?
Чувствуешь этот запах?
Consegues cheirar isto?
Чувствуешь этот запах?
Sente esse cheiro?
Какой запах ты чувствуешь?
A que cheirava?
запах 178
запахи 38
чувство юмора 51
чувствую 799
чувства 233
чувствовать 108
чувство 193
чувствуй себя как дома 229
чувствуй 16
чувствуйте себя как дома 234
запахи 38
чувство юмора 51
чувствую 799
чувства 233
чувствовать 108
чувство 193
чувствуй себя как дома 229
чувствуй 16
чувствуйте себя как дома 234
чувствовала 33
чувствовал 73
чувствую себя так 26
чувствую себя хорошо 26
чувствую себя странно 16
чувство вины 105
чувствует 40
чувствуешь разницу 26
чувствую себя прекрасно 28
чувствую себя лучше 23
чувствовал 73
чувствую себя так 26
чувствую себя хорошо 26
чувствую себя странно 16
чувство вины 105
чувствует 40
чувствуешь разницу 26
чувствую себя прекрасно 28
чувствую себя лучше 23