English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Э ] / Это дело вкуса

Это дело вкуса traduction Portugais

14 traduction parallèle
То есть, это дело вкуса?
É tudo uma questão de gosto, não é?
- Это дело вкуса.
É uma questão de gosto.
- Лучшее? Ну, это дело вкуса.
Isso depende da pessoa.
Это дело вкуса, Джинни. Он воспитывается годами. Это как бочонок с хорошим виски.
É um gosto que se adquire, mas quando tu o adquirires, é como um barril de Whisky fumado.
Это дело вкуса.
É uma questão de gosto pessoal.
Да, очевидно, это дело вкуса.
- É uma questão de opinião pessoal.
Говорят это дело вкуса, но по мне, к мартини подходит джин, а не водка.
Dizem que é uma questão de personalidade, mas para mim, um martini tem gin, e não vodka.
Психотерапия – это дело вкуса, и мне этот вкус развивать и развивать.
A terapia é um gosto adquirido, que ainda me falta adquirir.
Это дело вкуса... или интеллекта.
Não há explicação para os gostos pessoais nem para a inteligência.
Пожалуй вторая часть была лучше, но это дело вкуса.
Indiscutivelmente, a Parte II foi melhor filme, mas isso é uma questão de gosto.
Ну, это дело вкуса.
- Gostos não se discutem.
Но очень часто это дело личного вкуса.
Mas, na maioria das vezes, é mais um gosto pessoal.
Это... дело вкуса.
É uma... questão de opinião.
Это дело личного вкуса. ничего не добавлять.
Não posso morrer sem provar um shot de tequila por 50 dólares, por isso, dois. Dos, sem gelo, e podemos pôr na conta do quarto, não podemos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]