English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Э ] / Это сон

Это сон traduction Portugais

1,893 traduction parallèle
Если это сон, можешь остаться в сапогах и со шпагой.
Se isto for um sonho, podes ficar de botas e espada.
- Это сон.
- É um sonho.
Боюсь, будь это сон моего пациента. я бы наверняка сказал, что все эти тросы и канаты, связывающие несчастного коня, указывают на сознательное подавление непокорного сексуального желания.
Acho que, se um dos meus pacientes me contasse este sonho... eu diria que o número de elementos repressores... ao redor deste infeliz cavalo... pode indicar a supressão determinada... de algum desejo sexual incontrolável.
Это сон?
Isto é um sonho?
Джейсон, это...?
Jason, é esse...?
Ты уже нам очень помог, Джейсон, но это может помочь нам найти убийцу.
Já foi muito útil, Jason, mas pode ajudar-nos a encontrar o assassino.
Знаешь что, единственная причина по которой Джейсон знает что он сделал это потому что он сделал это.
Sabes que a única razão para Jason saber - é porque ele fez isso.
Он мог случайно услышать кого-то и запомнить это как сон.
Ele poderia ter ouvido alguém, e lembrar-se como sendo um sonho.
Это признание, Джейсон? Нет.
- Isso é uma confissão, Jason?
Да, но Елена - это ключ, Потому что Джейсон и жена жертвы были ее клиентами.
Mas Elena é a chave, porque Jason e a esposa da vítima eram seus clientes.
- Я думал, это был сон.
- Pensava que era um sonho.
- Поверить не могу, что это не сон.
Parabéns. - Não acredito nisto.
Этой ночью мне приснился очень странный сон.
Tive um sonho fantástico esta noite.
Забавно, но когда вы вошли я подумал, что это был сон.
É engraçado, porque quando entrou pensei que ainda estava a sonhar.
Это был лучший, сиськой его по пердаку, сон моей жизни.
Foi o melhor sono mamo-peidoso que já fiz.
Джейсон ловит, бросает на вторую, и это аут.
Jason recolhe-a, vai para a segunda para a única saída, e os A. conseguem um run.
Это был только сон.
Era só um sonho.
Это был сон, где люди живут с пингвинами.
Era um sonho em que as pessoas viviam com pinguins.
Это плохой сон.
Isto é um pesadelo.
- И это весь сон?
- Esse é o sonho todo?
Я должен был это понять в тот день, когда он отказался обсуждать свой сон. Из опасений за свой авторитет.
O dia em que ele se recusou a discutir um sonho comigo... dizendo que poderia arriscar a autoridade dele... eu deveria ter percebido.
Что Сон Ги Чжону делать в Японии? Это точно Сон Ги Чжон.
- O Ki-jung Sohn está no Japão.
Наверное, это был очень похожий на правду пьяный сон, да.
Isto deve ter sido um sonho bêbado muito elaborado.
Я же сказала, Дороти, это всего лишь сон.
Eu já te disse, Dorothy, isto é tudo uma ilusão.
Ладно, Блэр, это Джейсон Симос?
- Blair, é o Jason Simos?
В последний раз это был твой мальчик Мэйсон.
Da última vez, foi o teu amigo Mason.
Знаешь, я не думаю, что Хаксби или Джейсон МакКэнн сделали это.
Acho que o Huxbee ou o McCann não armaram esta.
Это определенно Джейсон МакКен слева.
Com certeza, é o Jason McCann à esquerda.
Джэйсон играл со мной всё это время
O Jason tem brincado comigo todo o tempo.
Эй, Джейсон Это Ник Стокс.
É o Nick Stokes.
Это было как плохой сон, понимаете?
Foi como um pesadelo.
А потом я понял, что это не сон.
E depois percebi que não era um sonho.
Просто такое ощущение, будто всё это - сон какой-то.
O que sei agora é que tudo parece um pouco irreal.
С того момента как ты сказал мне о Мие до сейчас, это... это как плохой сон, понимаешь?
Desde o segundo que me contaste sobre a Mia até agora, tem.. tem sido um pesadelo, sabes?
Это трудно объяснить, потому что это не просто сон.
É difícil... explicar, porque não é apenas um sonho.
Это Джейсон.
É o Jason.
Нет, это был не сон.
Não, não foi um sonho.
Джейсон, что это?
Jason, o que é isto?
Потому что я до смерти устала и надеюсь, что все это просто какой-то странный сон.
Porque estou, tipo, mais que cansada e à espera que tudo isso seja algum tipo de sonho estranho.
Это Джейсон!
É o Jason!
Это очередной сон?
Isto é outro sonho?
Оу, это не сон. Я тебя уверяю.
Oh, não é um sonho, posso garantir-te.
Джейсон, мне это знать не обязательно.
Jason, não precisava de saber isso.
Господи. Это сон.
Deus, isto é um sonho.
И с каких это пор Джейсон Стакхаус старается поступать правильно?
E desde quando é que o Jason Stackhouse se preocupa em fazer a coisa certa?
Это я, мистер Джейсон.
Sou eu, Mr. Jason.
Я же знаю, что это не вы придумали. Мы не можем, мистер Джейсон.
Não podemos, Mr.
Это ж Джейсон.
É o Jason!
Это Джейсон.
- É o Jason!
Это был сон.
Foi um sonho.
Это твой сон.
O sonho é teu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]