English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Я ] / Я сделаю так

Я сделаю так traduction Portugais

927 traduction parallèle
- Открывай, и я сделаю так, что тебя в жар бросит. - Перестаньте.
- Pare com isso imediatamente.
Если я еще раз увижу пса рядом с этой школой, я сделаю так, чтобы его усыпили!
Se o vejo novamente num raio de 1 km da escola, mando-o abater!
Я сделаю так, что все получится.
Eu faço tudo acontecer.
- Отпусти меня и я сделаю так, чтоб ничего не было. Ты мне откроишь дверь, я уйду и покончим с этим.
Deixa-me ir e prometo que nada te acontecerá.
Если тебе это важно, я сделаю так. знаешь?
Se não te importares eu preferia ser a novidade na zona.
Хочешь, я сделаю так, что налоговая залезет тебе в задницу без мыла?
Gostava que eu mandasse vir cá o IRS para o investigar à lupa?
Я сделаю так, что вы пожалеете, что даже сунулись сюда.
Vou fazê-los arrependerem-se de virem p'ra cá.
Скажи ему это, а я сделаю так, что Каспар не будет тебя доставать.
Diz-lhe isso, eu convenço o Caspar a não ser duro contigo.
Вы посчитаете меня сумасшедшим, если я сделаю так.
Muitos de vós pensariam que eu seria maluco se fizesse isto.
Я сделаю так, чтобы остальные дети не смеялись над тобой.
Porque eu sei o que fazer para os outros não se rirem tanto de ti.
Я сделаю так, чтобы они перевезли оборудование к тебе.
Eu levo-te isso a casa.
- Я сделаю так, что они узнают.
- Vou fazer com que eles saibam.
Я ей ничего плохого не сделаю, если все так, как ты сказал.
Se for como dizes, não lhe faço mal.
Пожалуй, я так и сделаю.
Acho que vou pensar.
Я так и сделаю.
- Assim gostaria. - Claro.
Я так и сделаю.
Obrigada, está combinado.
Хорошо, я так и сделаю.
- Sim, eu farei.
Я сделаю всё, что вы скажете, но я так больше не могу.
Farei o que quiseres. Não aguento mais.
Если для моей миссии придется сбежать, поджав хвост, я так и сделаю.
Se puder cumprir a missão fugindo, faço-o com agrado.
Я так и сделаю.
É o que farei.
Я так и сделаю.
talvez deva fazê-lo.
Один момент, я сделаю пациенту быструю... нострилоктомию Вот так.
Com licença, um segundo... enquanto faço uma nasolectomia ao paciente.
Я так и сделаю.
É essa a minha vontade.
Если это так важно, то я сделаю это в первую очередь.
Para lhe confessar, de início não fiquei convencida.
Я так и сделаю, гадом буду, если не поверну.
Pois o farei. O tomarei e com muito gosto vou supera-lo!
- Я так и сделаю.
- Eu irei.
Я так и сделаю.
Assim o farei.
- Я так и сделаю.
- Está bem.
Если ты так говоришь, я сделаю все, что ты захочешь.
Ligas-me? Sim, ligo-te.
Я так и сделаю.
Eu faço isso.
Я клянусь. Обещаю, что так и сделаю.
Prometo que faço isso.
Восемь недель, сэр. Но у вас нет восьми недель, так что я сделаю это за две.
Oito semanas mas, como não as tem, eu faço isto em duas.
Я так и сделаю.
Vou fazer isso mesmo.
Так, этого я сделаю.
Bem. Deste trato eu.
Извини. Это прописано в моем персонаже, так что я это сделаю.
Descclpe, faz parte do mec personagem, e tenho de fazê-lo.
- Что ж, не сомневайся, я так и сделаю.
- Acho que vou fazer isso mesmo!
Так я и сделаю.
" Assim farei.
Я эту суку так сделаю, что она у меня расколется. Подожди.
Vou apertar tanto aquela cabra, que ela vai saltar.
Я непременно так и сделаю.
Não deixarei de o fazer.
Наверно, так я и сделаю.
Acho que podia fazer isso.
Ты знаешь, что я никогда так не сделаю.
Sabe que eu nunca faria isso, tio Mike. Eu sei.
Так что я этого не сделаю.
Portanto, não o faço.
Би сказала мне наслаждаться деньгами, я так и сделаю!
A Bea disse-me para aproveitar o dinheiro e é o que eu vou fazer!
Так я и сделаю, доктор Хибберт.
Obrigado.
Я так и сделаю.
É o que eu vou fazer.
спасибо, я так и сделаю.
Está bem.
Как будто ты не займешь место, если я так сделаю.
Como se você não estacionasse logo, se eu o fizer.
Я так и сделаю, сэр.
Obrigado.
Я так и сделаю!
Falo a sério!
Я сделаю себе инъекцию против столбняка, потому что видел, какие у него зубы, так и до сепсиса недалеко!
Preciso duma injecção contra o tétano! Com esses dentes, pode ter septicemia!
Так что завтра я все вам сделаю.
Ainda há tempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]