English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Я ] / Я тебе нравлюсь

Я тебе нравлюсь traduction Portugais

612 traduction parallèle
- Я тебе нравлюсь?
- Então, gostas?
Ты использовал меня, притворялся, что я тебе нравлюсь, чтобы заманить в ловушку.
Tens estado a brincar comigo... fingindo que te interessavas por mim para assim me apanhares.
Может быть, я тебе нравлюсь потому-что ты экстраверт.
Bem, talvez... Simpatizas comigo porque és do tipo expansivo...
Я тебе нравлюсь.
Tu gostas de mim.
Я тебе нравлюсь?
Você gosta de mim?
То есть, я тебе нравлюсь?
Muito.
Нет, я тебе нравлюсь?
Quer dizer, você gosta de mim?
Я тебе нравлюсь?
Gostas de mim?
Я тебе нравлюсь?
Vês alguma coisa de que gostes?
Я тебе нравлюсь, потому что я - негодяй.
Gosta de mim por ser um patife.
Я тебе нравлюсь?
Gosta de mim?
Я знаю, что я тебе нравлюсь.
Sei que gostas de mim.
- Я тебе нравлюсь?
- Gostas de mim? - Sim.
- Просто сиди и веди себя словно я тебе нравлюсь.
- Senta-te aqui e finje que gostas de mim.
Рэймонд, я тебе нравлюсь?
- Raymond, gostas de mim?
Я чувствую себя несчастной, потому что больше тебе не нравлюсь.
Só estou triste porque já não gostas de mim.
Я тебе больше не нравлюсь.
Já não gostas mais de mim.
Ниночка... я нравлюсь тебе хоть немного?
Ninotchka, gosta de mim um bocadinho?
Я думал, что я нравлюсь тебе.
Eu sempre tive a impressão que te importavas comigo.
Я нравлюсь тебе или нет?
Estás interessada em mim ou não?
А мне нравится вот эта. Я же тебе тоже нравлюсь?
E tu gostas de mim, não gostas, querido?
Я твоя. Пока тебе нравлюсь.
Sou toda sua, enquanto você me queira.
Я больше не нравлюсь тебе?
Parece que perdi algum do meu encanto.
Я знаю, что не нравлюсь тебе, но за кого ты меня принимаешь?
Sei que não gostas de mim, mas que homem pensas que eu sou?
Она спросила, нравлюсь ли я тебе.
- Não percebo línguas estrangeiras. Perguntou se gostas de mim.
Мне кажется, я тебе не нравлюсь.
Sinto que não gostas de mim.
- Давай, дорогая, я же тебе нравлюсь.
- Então. Tu gostas de mim.
Я нравлюсь тебе.
Tu gostas de mim.
Я тебе нравлюсь, я чувствую.
Anna, se não me ligasses esta manhã, a quem ligarias? A ninguém. A ninguém.
- Я тебе больше не нравлюсь, да?
- Já não estás zangada?
Я тебе не нравлюсь?
Não gostas da minha cara?
Я тебе не нравлюсь?
Não gostas de mim?
- Я даже не знаю, нравлюсь ли тебе.
- Nem sei se gosto de ti.
Или я тебе не нравлюсь?
Ou não gostas de mim?
Я нравлюсь тебе?
Como podes gostar de mim?
Милый, я тебе нравлюсь?
Deixam-me a dormir só?
Скажи мне, что я тебе не нравлюсь.
Diz, não gostas dele? Diz-me.
Я тебе не нравлюсь?
Não gostas de mim, pois não?
Просто я тебе не нравлюсь. Просто раньше в нашем отделе не было чудаковатых полицейских.
A identificação criminal nunca tinha cá tido um polícia estranho.
Я не очень тебе нравлюсь, правда?
Não gostas muito de mim, pois não?
Может, я просто тебе нравлюсь.
Talvez apenas gostes de mim.
Теперь я тебе не так нравлюсь?
Agora não gostas tanto de mim?
Я не нравлюсь тебе, не так ли?
Não gosta de mim, pois não?
Почему я тебе не нравлюсь?
Porque é que não gosta de mim?
А тебе я в любом случае не нравлюсь.
E voce não gosta de mim de qualquer forma.
Луи, я знаю, что не нравлюсь тебе, но и я в тебя не влюблён.
Lou, não gostas de mim e eu também não morro de amores por ti.
Ты не нравишься мне... я не нравлюсь тебе...
Eu não gosto de ti! Tu não gostas de mim.
Почему я тебе не нравлюсь?
Porque é que tu não gostas de mim?
Просто я тебе не нравлюсь.
Você apenas não gosta de mim.
Думаю, я тебе немного нравлюсь.
Acho que se sente um pouco atraído por mim.
Я тебе не нравлюсь?
Não gostaste de mim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]