English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Я ] / Я тебя тоже

Я тебя тоже traduction Portugais

3,021 traduction parallèle
Не забывай... если ты меня слышишь, я тебя тоже.
Lembra-te, se me podes ouvir, eu também te ouço.
Я тебя тоже охуенно люблю.
- Adoro-te também!
Я тебя тоже охуенно люблю.
Adoro-te também!
И я тебя тоже.
E eu também.
Я тебя тоже.
Também te amo.
Что я для тебя тоже самое.
- Dizer o quê?
Я тебя тоже люблю, но не собираюсь из-за тебя за решетку.
E eu, a ti. Mas não vou ser preso por tua causa.
- Я тебя тоже уважаю.
- Também te respeito, mano.
Я тебя тоже.
Também te adoro.
Я тебя тоже.
E eu a ti.
Знаешь, я тебя тоже иногда плохо понимаю
Sinceramente, também não percebo nada.
- Я тебя тоже люблю.
- Também te adoro.
Я тебя тоже папа. Я тоже
Eu também papá, eu também...
Ты в халате? Ну, я узнала, что питер стал перед тобой заголяться, и решила тоже перед тобой раздеться, чтобы отомстить ему за тебя
Bem, ouvi falar do quanto o Peter te tem feito vê-lo nu ultimamente, por isso pensei que a única maneira de ficarmos quites é que tu também me vejas nua.
Я тоже люблю тебя
Eu também te amo.
Да.Да. Я люблю тебя тоже.
- À distância.
И я думаю, возможно... только возможно, у тебя тоже есть чувства ко мне.
Mas eu acho, talvez... Só que, talvez... Tu também tenhas sentimentos por mim.
Я тоже люблю тебя, Кости.
Também te amo, Ossos.
Я тоже тебя люблю, Кости.
Eu também te amo, Bones.
Я тоже тебя люблю, моя почти сестра.
Eu também te adoro... futura irmã.
Я тоже тебя люблю.
Eu também te amo.
Я люблю тебя и думаю... что ты тоже меня любишь.
Eu amo-te e acho que também me amas.
Я тоже тебя люблю, Терри.
- Também te amo. É perfeito, Morty.
Я тоже тебя люблю.
Também te amo.
Я тоже тебя люблю!
Também te amo!
Эй, Гэри, тебя я тоже люблю, братишка.
Gary, também te amo, irmãozinho.
Я тоже не знаю, зачем королева перенесла тебя сюда, но она отдала тебе бутон, поэтому ты должна идти со мной.
Também não sei bem porque é que a rainha te trouxe aqui... mas ela deu-te esse Botão, por isso, tens de vir comigo.
Я тоже тебя люблю.
- Eu também te amo.
Верни нам мир, Геракл. Я тоже поверю в тебя.
Traga-nos a paz e... também eu acreditarei em si.
Я тоже рад тебя видеть.
Também estou contente por te ver, amigo.
Я тоже тебя люблю.
Também te adoro.
Я тоже тебя люблю.
E eu a ti.
Я тоже люблю тебя, Кристин.
Também te amo, Christine.
Тебя я тоже знаю.
Também o conheço a si.
Я тоже тебя знаю.
Eu também o conheço.
Я тоже рад тебя видеть, дружище.
Também é um prazer ver-te, velho amigo.
Я тоже тебя люблю.
Também te adoro, mas...
Я тоже рад тебя видеть.
- Igualmente.
Эй! Я б тоже тебя в попутчицы не пожелала, но у меня нет других вариантов, чтоб выбраться из этого дома.
Também não serias a minha primeira escolha para companheira de viagem, mas és a minha melhor hipótese de sair desta casa estúpida.
Я тоже могу уничтожить тебя, так что не смей мне угрожать.
Também posso derrubá-lo, Sr. Operações Secretas. Não me ameace.
Спасибо. Я тоже тебя люблю.
Eu também acho que sou adorável.
Да я тоже, просто рад тебя слышать.
Estou contente por falar contigo.
Тебя я тоже люблю.
Também te amo.
Я тоже рада тебя видеть.Следуй за мной.
Prazer em ver-te também. Sigam-me.
И я надеюсь, что усы и медали этого мужчины тоже сделают тебя очень счастливой.
E espero que o bigode desse homem, ou as suas medalhas... te façam muito, muito, muito, muito feliz.
- Я тоже тебя люблю.
- E eu a ti.
Я тоже тебя люблю.
Eu também, amigo. Adoro-te.
Я тоже люблю тебя.
Também te amo.
Я тоже рад тебя видеть.
Prazer em ver-te, também.
Я тоже тебя люблю и скучаю, и если придешь вовремя, увидимся утром.
E eu também te amo, e sinto sua falta, E eu! Você está em casa a tempo, h!
Я тоже тебя люблю.
Também o amo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]