English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ К ] / Кого он убил

Кого он убил traduction Turc

174 traduction parallèle
Кого он убил?
Ne öldürmüş peki?
А кого он убил? Говорят, женщину.
- Bir kadınmış diyorlar.
Кого он убил потом?
Daha sonra kimi öldürdü?
Чтобы он убил кого-то?
- O halde ona bir şans daha verin.
Он убил кого-то?
Kimseyi vurdu mu?
Миссис Хелм, когда мистер Воул сказал : "Я убил ее", вы знали, кого он имел в виду?
- Bayan Helm, acaba mahkum "Onu öldürdüm." dediğinde kimden söz ettiğini biliyor muydunuz?
Кого он убил?
Kimi öldürmüş?
Мне говорили, что однажды он кого-то убил.
Birisinin dediğine göre, bir adam öldürmüş.
Мы должны найти его, пока он кого-нибудь не убил!
Birini öldürmeden önce onu bulmak zorundayız.
А потом они нанимают его, чтобы он убил того, кого они сами боятся убить.
Sonra babamı, kendi başlarına öldürmekten korktukları birini öldürmek için kiralarlardı. Tapınak girişlerine bir kurt resmi koyarlardı.
Ведь если бы Иисус не отвернулся от меня, он не убил бы всех, кого я любила,
Ve bütün sevdiklerimi öldürüp... beni bu utançla
Слушай, мне наплевать, кого сюда прислали. Этот гад убил Дэнни, и он умрёт!
Bak kimlerin olduğu umrumda değil bu adam Danny'i öldürdü ve hata yapacak!
Думаете, он видел, что убил не того, кого хотел?
Sence katil, yanlış kişiyi öldürdüğünü fark etmiş midir?
Раньше, глядя как Гаррет танцует, я боялся, как бы он кого не убил.
Gareth'i dans ederken gördüğüm ilk anı hatırlıyorum. Birileri ölecek diye korkmuştum.
Ты видела, что он убил кого-то... и знала, что была реальная вероятность того... что он мог бы убить и тебя.
Birisini öldürdüğünü gördün... ve seni de öldürmesinin... pekala mümkün olduğunu biliyordun.
Мы спорили с ним об этом, потом кто-то спросил, как бы он сам убил кого-нибудь?
Ve birisi ona birini öldürmek istese nasıl öldüreceğini sordu.
Спросите, кого он убил.
Kimleri öldürdüğünü sor ona.
Но я просто не представляю, чтобы он кого-то убил.
Ama O'nun katil olduğunu sanmıyorum.
Ведь он всех купил там,... а кого не купил - убил.
Orada herkesi alıyor, biliyorsun,... ve satın alamadıklarını da öldürüyor.
Уайт, лучше надень поводок на своего партнёра, пока он кого-нибудь не убил.
Birilerini öldürmeden ekip arkadaşını durdur.
- Он убил кого-нибудь?
- Birini mi öldürdü?
Он убил кого-то, но он не убийца.
Bunu yaparken biri öldü ama o bir katil falan değil.
Мы можем вызвать кого-нибудь, чтобы он убил этих мышей?
Şu fareleri öldürmesi için birisini çağırabilir miyiz?
Что если он убил кого-то?
Ya birisini öldürdüyse?
Из всех, кого я убил, лишь он заслуживает того, чтобы о нём вспоминали.
Öldürdüklerim arasında, hatırlanmaya değer tek adamdı.
- Он хочет, чтобы я кого-то убил?
- Birini öldürmemi mi istiyor?
Джим, у нас нет доказательств, что он кого-то убил.
Jim, onun birini öldürdüğüne ilişkin hiç kanıt yok.
Может, ты позаботишься о том, чтобы он убил кого-нибудь?
- Belki de birini öldürmesini ayarlayabilirsin.
Допустим он убил кого-то, да?
Yani, cinayet işledi, değil mi?
Понимаешь? Вот он рассказывал, что кого-то избил, а друг думал, что убил.
Adam birilerini yumrukladığını söylüyormuş.
- Мне кажется, он кого-то убил. - Он что?
- Bence o bir adamı öldürdü.
И нет никакой информации о том, что он кого-то убил.
Kimseyi öldürdüğüne dair bir kayıt yok.
Он тебя изнасиловал... Тот, кого ты убил, когда тебе было 15?
Sana tecavüz eden 15 yaşındayken öldürdüğün şu adam mı?
И кого же он, по-вашему, убил?
- Kimi öldürmüş peki?
Но как-то она мне сказала, что он кого-то убил.
Bir keresinde adamın birini öldürdüğünü söyledi.
Ему кажется, что он кого-то убил.
Birini öldürdüğünü düşünüyor.
Он мог поджарить любого, кто к нему прикоснется. Да? Он кого-нибудь убил?
Sadece dokunarak bir insanı kızartabiliyordu.
Может это значит, что он кого-то убил и пришел к вере, пока сидел в тюрьме. Наверное он новообращенный.
Muhtemelen birisini öldürmüştür ve içerideyken Tanrı'ya inanmaya başlamıştır.
Ну, а если ты одалживаешь деньги Лин Хо Лангу, чтобы он убил кого-то.
Peki, sen paranın aslında Lin Ho Lung cinayet şebekesine gittiğini biliyorsun.
Ты должен забрать у Лекса ключи, Кларк, пока он ещё кого-то ни убил.
Başka birini daha öldürmeden o anahtarları Lex'den almalısın Clark.
Ну, возможно, он дозвонился, и этим убил кого-то...
Belki de çok uzaklardan uzanıp başka birine öldürtmüştür.
Если это был не он, возможно, он кого-то убил и устроил поджог, чтобы скрыть это.
Madem o değildi belki birini öldürdü ve yangınla örtbas etti.
Если её убил тот для кого она была фетишем, почему он просто не выбросил её тело?
Bu onu fetiş haline getiren bir katilin işiyse, cesedi neden ortadan kaldırmadı?
Он только что убил кого-то в доме Оззи.
Ozzie'nin evinde az önce birini vurdu.
Похоже, он убил Дилана Бэйтса и кого-то еще, и свалил из города.
Dylan Bates'le başka birini daha öldürüp şehirden ayrıldı.
Я это не отрицаю. Я б убил кого-нибудь, чтоб он там учился.
Onu buraya göndermeyi çok isterim.
Он уже убил кого-то?
Henüz öldürmedi mi?
- Что происходит? Он только что убил кого-то?
Birini mi öldürdü?
У кого-то, кто убил этого парня, либо были ключи, либо он уже был в клубе.
Öldürenin ; ya anahtarı varmış ya da zaten kulüpteymiş.
Ну, он напился. Отключился. И убил кого-то.
Sarhoş olmuş, bayılmış, birini öldürmüş.
Он кого-нибудь убил?
Birini mi öldürmüş?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]