English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ М ] / Мы найдем его

Мы найдем его traduction Turc

1,494 traduction parallèle
- Мы найдем его, но после того, как получим лунный камень.
- Onu da buluruz ama ay taşını aldıktan sonra.
Будет лучше, если мы найдем его первыми, Майкл.
Onu ilk bulan biz olursak iyi olur Michael.
Мы найдем его сами, спасибо.
Biz kendimiz buluruz onu, teşekkürler.
Мы найдем его наркотики, украдем их, и ему придется бегать от очень злых мексиканцев.
O yüzden, bu malı bulup almamız lazım. O da, peşindeki Meksikalılardan kaçmak için uğraşacak.
Да, и был уверен, что мы найдем его
Evet, ve bulacağımızdan emin olmak istemiş.
Как только мы поймем причину его тяги к темноте, мы найдем его.
Karanlığa neden ihtiyaç duyduğunu anlayınca onu bulacağız.
Значит, если мы найдем его прозвище...
Eğer lakabı bulursak...
Мы найдем его.
Onu bulacağız.
Но мы найдем его, хорошо?
Ama bulacağız, tamam mı?
Да, и был уверен что мы найдем его.
Evet, sonra da onu bulduğumuzdan emin olmak istemiş.
И мы найдем его.
Onu bulacağız.
Где бы он ни был, мы найдем его, и вернем домой.
Nerede olursa olsun, onu bulacağız. Ve eve getireceğiz.
Мы найдем его.
Bulacağız.
Эээ, нет, я думаю мы найдем его сами
Gerek yok, sanırım kendi başımıza bulabiliriz.
Нейтан, надо поговорить... что будет, когда мы найдем его.
Hey Nathan, onu bulduğumuzda ne olacağıyla ilgili konuşmamız gerek.
Когда мы найдем его, мы спросим... что, черт возьми, здесь творится?
Onu bulduğumuzda neler olup bittiğini sorarız tamam mı?
Мы найдем его.
Onu yakalayacağız.
Обещаю, мы найдем его, кто бы это ни был.
Bundan kim sorumluysa bulacağımıza söz veriyorum.
Вскоре мы найдем его.
Onu bulacağım.
Мы просто найдем его и отправим на самолете в славную, отдаленную частную тюрьму.
Onu bulup bir uçağa koyacağız gözden uzak bir tesiste tutulacak
И когда мы найдем Джесси, то мы что, поделим его?
Yani, Jesse'yi bulduğumuzda, ne bekliyoruz, onu paylaşmayı mı?
Мер, ты его готовь, а мы с Эйприл найдем Тедди.
April ve ben Teddy'yi bulacağız.
огда мы его найдем... ћы оторвем ему € йца...
- Evet, aynen öyle. - Onu bulduğumuzda... -... taşaklarını söküp...
Или может, он решил, что не хочет быть здесь, когда мы найдем способ связать его с исчезновением его подружки.
Kız arkadaşıyla bağlantısı olduğunu ortaya çıkarırsak diye. Belki ortalarda olmak istemediğine karar verdi.
Я даже не знаю, найдем ли мы его там.
Orada olacağından bile emin değilim.
Мы его найдем.
Onu bulacağız.
Как мы его найдем?
Onu nasıl bulacağız?
Мы выследим его, а затем мы его найдем.
Peşine düşüp, onu bulacağız.
Мы покроем каждый переулок, каждый черный выход,. каждую крышу пока не найдем его
Tüm sokak aralarını, arka çıkışları, tüm çatıları arayacağız.
Если мы не найдем его до темноты, нам кранты.
Hava kararmadan bu herifi bulamazsak, mahvolduk.
Сэм, что, если мы его не найдем?
Sam, ya onu bulamazsak?
Если мы не найдем его через четыре с половиной часа, то поворачиваем назад.
Onu dört buçuk saat içinde bulamazsak geri döneceğiz.
Я даже не знаю найдём ли мы его вообще.
Onu bulacağımızdan bile emin değilim zaten.
Но он вроде как сбежал от нас, так что мы перезвоним, когда найдем его.
Evet, bizden kaçtı. Onu bulduğumuzda seni tekrar ararız.
- Мы знаем, что мы ищем, но где мы его найдем?
- Ne aradığımızı biliyoruz. - Allison'ın, öldüğü gece yattığı biri olduğunu biliyoruz. Ama nasıl bulacağız?
Возможно, мы найдем здесь что-то. то я передам, что вы его искали. Терпение.
Sabır.
О, нет, мадам, но если мы не найдем его раньше, чем Бейн,
Hayır, bayan.
Слушай, это же будет как разведка, понимаешь? Мы отправимся в прошлое, найдем артефакт и проследим его до настоящего.
Geri döneceğiz, obje üzerine yoğunlaşacağız ve izini süreceğiz burada ve şimdi.
Если мы не найдем его в ближайшее время,
- Evet.
Мы найдём его.
Craig'i bulacağız.
Рикки лучше надеятся, что мы найдём его быстрее, чем его подельник.
Umarım Ricky ortağından önce buluruz. Katili bulur bulmaz,
Я сказал ему, что сейчас мы бездомные, но как только мы найдем жилье, то сразу пригласим его на чашечку чая.
Bu aralar evsiz olduğumu söylemiştim. Ama bir yer bulur bulmaz onu çaya davet edeceğimi söylemiştim.
Завтра он неприкосновенен, разве что мы найдем способ его тут удержать.
Yarından itibaren dokunulmaz olacak tabii onu burada tutacak bir yol bulamazsak.
Мы сможем прогнать его через базу и, надеюсь, выйдем на нашего стрелка.
Böylece veri tabanında aratıp tetikçiyle ilgili bir bilgiye ulaşma şansımız olabilir.
Он только сказал, что мы найдем то, что ищем, но только если будем точно следовать его указаниям.
Dedi ki aradığımız şeyi sadece onun talimatlarına uyarsak bulabilirmişiz.
Когда мы найдем стрелка я добавлю жестокое обращение с животными в его список
- Erken konuşmuşum. Ateş edeni bulunca, suçlarına hayvan eziyetini de ekleyeceğim.
И мы не остановимся, пока не найдём его
Bulana kadar da durmayacağız.
Что если мы его найдем?
Ya bunu sağlarsak?
Ну да, значит Ларри-проныра будет жив, во всяком случае пока мы его найдем.
Tamam. Avanak Larry'yi bulabilirsek, hayatta kalır.
С такой приметой, как шрам... мы легко найдем его.
Yara izini kontrol edersek kim olduğunu bulmak kolay olacak.
Они убьют его, если мы не найдём счета!
Defter olmazsa öldüreceklerini söylediler!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]