Пойду traduction Turc
22,899 traduction parallèle
Я пойду.
Gitmeliyim.
Пойду спать.
Yatacağım.
Капитан, я пойду позади вас.
Arkandayım Yüzbaşı.
Пойду переоденусь для репетиции. Si.
Prova için giyineyim.
Пойду попудрю носик.
Ben lavaboya gidiyorum.
Тогда пойду спать.
Ben yatacağım.
Можно я пойду?
- Gidebilir miyim?
Я и сам вскоре пойду спать.
Kendimi birazdan ele vereceğim.
Ладно, я пойду.
Pekâlâ, çıkıyorum.
Я пойду.
Artık gitmeliyim.
Я пойду.
Ben kaçıyorum.
Я пойду в этом.
Bunu pas geçmem gerekecek.
Я пойду налью себе апельсинового сока.
Biraz daha portakal suyu alacağım.
Я пойду наверх, если ты не возражаешь.
Müsaadenle, yukarı çıkacağım şimdi.
Пойду соберу вещи.
Gidip eşyalarımı toplayayım.
Я сейчас пойду и поблагодарю их.
Gidip onlara teşekkür edeceğim.
Ладно, я пожалуй пойду.
Peki... sanırım ben gitsem iyi olacak.
- Пойду заберу сумку-холодильник. - Хорошо.
- Soğutucuyu alayım.
Пойду, обзвоню родственников.
Gidip aileler ile iletişime geçmeliyim.
Давай, я пойду с тобой?
Neden ben seninle gelmiyorum?
Пойду, подгоню.
Onu buraya getireceğim.
Я пойду первым.
Sizden bir adım öndeyiz.
Сейчас пойду в мастурбаторий и наберу ещё порцию.
Masturbasyon Evi'ne gideceğim ve bir kez daha teste gireceğim.
Пойду позвоню.
Bir telefon görüşmesi yapacağım.
Пойду пообщаюсь. Устрой встречу.
Etrafı gezeceğim.
Я пойду прямо на него.
Ben doğrudan üzerine koşacağım.
Нет, я пойду на свидание.
Yok, ben randevuya gideyim. Evet, sanırım gideceğim.
У вас же будет все хорошо, пока я пойду ухвачу салат?
Salata almaya gitsem sorun olur mu?
Я пойду в президенты. Попытаюсь закончить, что ты начал, чтобы наши дочери погибли не напрасно.
Başkanlığa adaylığımı koyacağım ve başlattığını bitirmeye çalışacağım.
Я пойду.
Gideceğim.
Я просто пойду узнаю следующее имя в нашей банке заданий.
Gidip sonraki hedefimiz olan kişiyi öğreneceğim işverenimizden.
Я в эту ловушку не пойду.
Bu tuzağa gitmeyeceğim çocuklar.
Ты заканчивай, а я пойду их позлю.
Neden sen bitirmiyorsun?
И, естественно, я пойду с тобой.
Ayrıca benim de gelmem gerek.
Тогда я сама пойду в полицию.
Kendim giderim o hâlde.
Ну что, тогда я пойду туда - и начну обустраивать место, хорошо?
- Gidip hazırlıklara başlıyorum o zaman?
Ладно, я, пожалуй, пойду домой.
Pekâlâ, ben eve gitsem iyi olacak.
Всё в порядке, я просто пойду домой.
İyiyim ben, eve gideceğim.
Завтра первым делом пойду и извинюсь.
Sabah ilk iş ondan özür dileyeceğim.
Пойду домой.
- Bu gecelik benden bu kadar.
Я пойду.
Gidiyorum.
Я лучше к своим друзьям пойду.
Sanırım arkadaşlarımı bulmaya gideceğim.
- Ладно, я пойду.
- Tamam, gidiyorum.
- Я пойду с тобой.
- Bırak seninle geleyim.
Прошу меня простить, я снова пойду играть в хорошего адвоката.
Tekrar iyi bir avukatmışım gibi davranabilmek için müsadenizi istiyorum.
Клянусь Богом, если ты сейчас нам солжёшь, я пойду в полицию.
Yemin ederim, eğer bize yalan söylüyorsan, Polise gideceğim.
Клянусь Богом, если ты сейчас нам солжёшь, я пойду в полицию.
Tanrıya yemin ederim ki eğer şu an yalan atıyorsan polise giderim!
Тогда пойду я.
O zaman ben giderim.
А я пойду за нанитами.
Ben nanitleri arayacağım.
– Нет, я пойду.
- Ben gideyim.
Я пойду в президенты.
Başkanlığa adaylığımı koyacağım.
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойду я 96
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойду я 96