Пойду посплю traduction Turc
55 traduction parallèle
Пойду посплю.
Uyumalıyım.
Пойду посплю. Увидимся позже.
Biraz uyuyacağım, sonra görüşürüz.
Я наверное пойду посплю.
Sanırım yatmaya gideceğim.
ЧАРЛИ Раз не судьба придумать песню про шоколад, пойду посплю.
Çikolata şarkımı yazamıyorsam ben de gider biraz kestiririm.
пойду посплю... Когда сдохну! Да?
Belki biraz kestiririm öldüğüm zaman.
Пойду посплю.
Yatmaya gidiyorum.
Пойду посплю.
Sanırım gidip yatacağım.
Пойду посплю.
Biraz şekerleme yapacağım.
Я пойду посплю.
Uyuyayım gitsin.
Пойду посплю немного
Gidip biraz uyuyacağım.
Нужно выглядеть свежей на встрече, пойду посплю часок-другой.
Toplantıda ayık olmam lazım. O yüzden birkaç saatliğine uyumaya gidiyorum.
Слушай, я выжат как лимон. Я пойду... Я пойду посплю, ладно?
Bak, çok yorgunum gidip yatacağım, tamam mı?
Пойду посплю.
Yatacağım.
А я пойду посплю ".
Ben şimdi yatıyorum. "
Нет, я пойду посплю.
Hayır, ben içeri gidiyorum.
Пойду посплю на скамейке.
Gidip bankta uyuyakalacağım.
Пойду посплю.
Yatağa gidiyorum.
Слушай, у меня уже 5 утра, пойду посплю.
Bak saat 5 olmuş. Gidip biraz uyumam lazım.
Пойду посплю немного.
Uyuyacağım biraz.
Я пойду посплю в офисе.
Biraz ofisimde kestireceğim.
Тогда пойду, посплю.
O halde ben şekerlememe döneyim.
Пойду-ка я посплю.
Eve gidip bunun üzerine bir kez daha uyuyacağım.
- Пойду, посплю.
Sanırım günün yorgunluğu çöktü üzerime.
Пойду, посплю.
Biraz uyuyacağım.
Я пойду, посплю немного.
Biraz uyumaya çalışacağım.
Пойду домой, посплю. такой дурацкий день.
Midem bulanıyor. Bunu bana yaptırdığın için!
Я пойду домой, посплю.
Eve gidip, biraz uyurum.
Пойду в Фотохат. Посплю на полу.
Fotoğraf kulübesine gideceğim.
Но вот что я скажу. Наша мумия ведёт ночной образ жизни, так что я пойду и посплю сегодня.
Ama söyleyeceğim şu bizim mumyamız gececi bir tip.
Думаю я лучше пойду домой, посплю.
Sanırım artık eve gidip yatsam iyi olur.
Лучше я пойду к себе в номер и посплю.
Odama gidip biraz uyumaya çalışacağım.
Пойду в душ и немного посплю.
Duş alıp hemen yatacağım.
Я просто пойду домой и посплю.
Eve gidip iyi bir uyku çekeceğim.
Ладно, пойду, посплю. Давай, давай, иди.
- Şey, biraz uyusam iyi olur.
Ладно, пойду в кровать Ричи и посплю там.
Tamam, peki, Ritchie'nin yatağına sokulup, bunları bir düşüneyim.
А потом пойду домой и посплю, потому что я не спала уже...
Ve sonra sanırım eve gidip uyuyacağım. Çünkü ne zamandır uyumuyorum...
Пойду там посплю.
Gidip orada uyuyacağım.
Пойду... приму ванну и посплю немного.
Banyo yapıp, biraz uyuyacağım.
Я пойду домой и посплю немного.
- Uyumak için eve gideceğim.
Пойду ещё посплю.
Ben biraz daha uyuyacağım.
Кровать, похоже, не совсем сгнила, так что я пойду, посплю.
Yatak pek fena görünmüyor, o yüzden biraz uyuyacağım.
Лучше я пойду немного посплю, если вы не против, ребята.
Aslında, ben biraz uzanmayı düşünüyorum... -... sizin için de bir sakıncası yoksa.
Пойду посплю.
Ben gidip uyuyacağım.
Пойду немного посплю.
Uyumam gerek.
Ладно, пойду-ка я в машину, доктор, посплю немного.
Doktor, ben arabaya gidip biraz uyusam iyi olacak.
Пойду немного посплю.
Biraz uyuyacağım.
Пойду-ка я ещё посплю.
Ben uyumaya gidiyorum.
Пойду прилягу, посплю немного.
Uzanıp biraz uyuyacağım sanırım.
Я, наверное, лучше пойду немного посплю.
Gidip biraz uyuyayım ben.
Я посплю пару часов и пойду вслед за вами.
Birkaç saat uyuyayım, sonra peşinize düşerim. - Tamam.
Наверное, я пойду и... посплю на диване.
Sanırım gidip, ... kanapede uyuyacağım.
посплю 18
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду я 96
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду я 96
пойду пройдусь 27
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду с тобой 21
пойду поговорю с ним 31
пойду наверх 27
пойду принесу 29
пойду туда 25
пойду выпью 25
пойду собираться 25
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду с тобой 21
пойду поговорю с ним 31
пойду наверх 27
пойду принесу 29
пойду туда 25
пойду выпью 25
пойду собираться 25