Твой любимый traduction Turc
501 traduction parallèle
Послушай, Мама! А кто твой любимый клиент?
Mama en gözde müşterin kim?
Не думаю, что ты станешь критиковать твой любимый мусс. Мусс?
Yosunlar hakkında daha önce hiç böyle kötü bir söz duymamıştım.
Твой любимый.
En sevdiğin şey.
Твой любимый клиент.
En iyi müşterin. Nasılsın?
- Если обеспечить благоприятные условия и поддержку деньгами то я готов поспорить - этот парень сможет управлять нашей компанией также успешно, как и твой любимый Уинторп!
Doğru bir çevre ve cesaretlendirmeyle, bahse girerim bu adam bizim şirketi Winthorpe kadar iyi yönetebilir.
Клубничный, твой любимый.
Sanırım, çileklisini seviyordun.
Пино, кто твой любимый игрок в баскетбол?
Pino, en sevdiğin basketçi kim?
Твой любимый фильм "Последнее танго в Париже".
En sevdiğin film de Paris'te Son Tango değil mi?
Уверенна, синий - твой любимый цвет.
Mavinin en sevdiğin renk olduğuna iddia girerim.
- Твой любимый.
- En çok sevdiğin.
Я могу сделать твой любимый пирог.
Sana en sevdiğin turtayı yapacağım.
- Какой твой любимый цвет?
- Bilmiyorum. - En beğendiğin renk?
Папа, выпей. Это твой любимый Као Шань Ча.
Su istiyorum.
Твой любимый завтрак.
Amma da gayret gösteriyorsun.
Твой любимый сироп
Bu reçeli seviyor musun?
Какой твой любимый завтрак?
En çok hangisini seviyorsun?
Кто твой любимый баскетболист всех времен?
Tüm zamanlarda en beğendiğin basketbolcusu kim?
И это твой любимый герой?
En sevdiğin karakter o mu?
Красный шелк. Твой любимый.
Kırmızı ipek, favorin.
Какой твой любимый предмет?
Okulda ne okuyorsun? Matematik.
Я думала, это твой любимый цвет.
Senin en çok sevdiğin renk olduğunu düşünüyordum. Ne demek bu?
Мы ходили в видеопрокат, мы взяли тебе твой любимый фильм.
Videocuya gidip, senin en sevdiğin filmi aldık.
Дебра сказала мне, что зеленый - это твой любимый цвет... и, знаешь, игуаны - самые лояльные из всех рептилий, и...
Debra en sevdiğin rengin yeşil olduğunu söylemişti... ve bilirsin iguanalar en sadık sürüngenlerdir ve....
Твой любимый шахматист?
En beğendiğin satranç oyuncusu kim?
Так, чистые полотенца - в ванной и всё, что захочешь из еды, в холодильнике в том числе, твой любимый йогурт.
Tamam, banyoda temiz havlu var buzdolabından istediğini alabilirsin hatta en sevdiğin yoğurdu bile.
- Я же твой любимый доктор всех времён.
Ne de olsa en sevdiğin doktor benim.
Можешь представить, как твой любимый женится на другой?
Sevdiğin adamın başka biriyle evlendiğini görmek nasıl bir şeydir düşünsene?
Почему бы тебе вечером не прийти, и я приготовлю твой любимый ужин.
Bu akşam gelsene. Sana en sevdiğin yemeği yaparım.
До следующей встречи, твой любимый посетитель Ковальский.
Tekrar görüşene dek, en iyi müşterinim Kowalsky.
- Андор Кнорр - твой любимый босс.
- Andor Knor. Sevgili patronun.
- Глянь, Питер, твой любимый сериал.
- Bak, Peter. En sevdiğin program.
- -Он твой любимый.
- İşte senin favorin.
- Какой твой любимый?
- En sevdiğin hangisi?
Какой твой любимый фильм ужасов?
- En sevdiğin korku filmi ne?
Твой любимый.
Bu senin en sevdiğin olmalı...
Я выбрал кое-что из "Музыкального человека", я знаю, это твой любимый.
Favorin olduğunu bildiğim "Music Man" den birşeyler seçtim.
- Твой любимый брат!
- En sevdiğin ağabeyin.
И, кстати, папа, я взял в прокате твой любимый фильм.
Şimdi hatırladım, baba. En sevdiğin filmi kiraladım.
Сэм, кто твой любимый ангел?
Sam, senin favori meleğin hangisi?
Это как выбирать твой любимый мармелад.
Bu sanki en sevdiğin jelibonu seçmek gibi.
Я знаю, что это твой любимый цвет.
En sevdiğin renk olduğunu biliyordum.
Твой любимый.
En sevdiğin ilaç.
- Хорошо. - Я испеку твой любимый грушевый пирог.
Sevdiğin tatlıdan yaparım.
Какой твой любимый цвет? Ты мне ещё не говорил.
En sevdiğin renk hangisi?
Я – любимый муженёк твоей тёти, твой дядя Джосс.
Joss Amca'yım.
Почему же тогда твой отец тебя любит? Ты любимый ребенок. Это другое.
Baban nasıl seviyor seni?
- Быстро, твой любимый цвет?
En sevdiğin rengi söyle hemen.
Ну, для начала чем ты занимаешься, откуда ты, какой твой любимый цвет, кто твоя любимая кинозвезда, какая музыка тебе нравится, что тебя заводит, а что нет?
Şey, başlangıç olarak, işin nedir? Nerelisin? En beğendiğin renk nedir?
- У меня на 3-м Золотом твой самый любимый человек во всей Вселенной.
Tüm evrende en sevdiğin insan 3. özel hatta.
Я пришла скрасить твой сон, любимый.
Rüyalarını zevkli kılmak için buradayım aşkım.
Оранжевый - твой любимый цвет.
- Turuncu en sevdiğim renk.
твой любимый цвет 18
любимый 933
любимый мой 42
любимый цвет 18
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой кофе 20
твой друг 456
любимый 933
любимый мой 42
любимый цвет 18
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой кофе 20
твой друг 456
твой ход 325
твой голос 73
твой папа 166
твой брат 366
твой дом 206
твой парень 176
твой день рождения 50
твой выбор 111
твой муж 237
твой сын 320
твой голос 73
твой папа 166
твой брат 366
твой дом 206
твой парень 176
твой день рождения 50
твой выбор 111
твой муж 237
твой сын 320
твой дядя 64
твой отец мертв 28
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55
твой босс 107
твой напарник 42
твой отец умер 59
твой жених 41
твой отец мертв 28
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55
твой босс 107
твой напарник 42
твой отец умер 59
твой жених 41