Твой телефон traduction Turc
774 traduction parallèle
Твой телефон издаёт странные звуки.
Telefonun garip sesler çıkarıyor.
Твой телефон прослушивается и три копа круглосуточно следят за тобой.
Telefonun dinleniyor ve üç adam seni gece ve gündüz izliyor.
Может позвонить мой отец, я дал ему твой телефон.
Ona senin numaranı bıraktım.
- Твой телефон под колпаком.
- Telefonun dinleniyor. - Bu bir şaka mı?
- "Твой телефон под колпаком".
- Telefonun dinleniyor.
Именно поэтому твой телефон прослушивают, а федералы ползут на тебя, как вши.
Onun için telefonların dinleniyor ve Federaller çevrende sinek gibi dolanıyor.
Разве это не твой телефон? Я не так часто звоню себе. мы сказали Лочу позвонить тебе. кто-то прихлопнул окном спальни? Это?
- Bu senin numaran mı, senin mi?
Эдди, твой телефон прослушивают.
Telefonunu dinliyorlar.
- Прослушай свои сообщения. Твой телефон меня уже достал.
Kayıtları dinle, telefonun beni delirtti.
Это твой телефон.
Senin telefonun.
- Будем прослушивать твой телефон.
- Pekâlâ, telefonunu dinleteceğiz.
Твой телефон что? Копилка? !
Bu telefon mu, kumbara mı?
Я поспорил с ними на пятьсот баксов c каждым что я зассу твой бар весь пол, твой телефон, и даже тебя и независимо от этого ты не будешь взбешен напротив ты будешь счастлив. "
Her biriyle 500 dolarına iddiaya girdim barına işemek için yere, telefona, senin üstüne ve sonunda kızmadığın gibi memnun olacağına dair. "
Это твой телефон или мой?
Senin cep telefonun mu, benimki mi?
- Мам, это не твой телефон!
- Anne, o senin telefonun değil.
- Могу я одолжить твой телефон, Найлс?
Telefonunu alabilir miyim Niles?
Слушай, Рик, я звонила тебе этим утром, но твой телефон был отключён.
Rick, seni aradım ama numaran servis dışıydı.
- Да, твой телефон - первая линия.
- Evet, senin telefonun birinci hat.
Я слышу сигнал собственного гудка через твой телефон.
Telefondan kendi kornamı duyuyorum.
- Можно мне твой телефон?
- Telefon numaran var mı?
Твой телефон звонит.
Telefonun çalıyor.
Эджу, твой телефон
Haejoo, telefonun.
когда пытаешься расслабиться в собственном доме а твой телефон набрасывается на тебя.
Korkunç bir şey, kendi evinde rahatça oturmaya çalışıyorsun ve telefon huzur bırakmıyor.
Твой телефон просто улёт.
Telefonun da öyle.
А почему, почему у него был твой телефон?
Telefonunun onda ne işi var?
Это было глупо. я должен был знать, что твой телефон прослушивается.
Telefonumun dinlendiğini bilmeliydim.
я могу использовать твой телефон?
- Telefonunu kullanabilir miyim?
Твой телефон не работает, ты получил моё сообщение?
Telefonun kapalıydı. Mesajlarımı aldın mı?
Вчера на конкурсе был их представитель. Ему понравилась наша песня. Он сказал, что мы должны были выиграть, и попросил твой телефон.
Çünkü onların biri dün burdaydı ve şarkının çok güzel olduğunu ve bizim kazanmamız gerektiğini söyledi.
Что ты думаешь, он сделает, когда узнает, что они использовали твой телефон?
Telefonunu kullandıklarını öğrenirse ne yapar sanıyorsun?
Твой телефон занят весь вечер и я хочу узнать, что сказал доктор.
Gelsene. Telefonun bütün gece meşguldü. Doktorun ne söylediğini öğrenmek için ölüp bitiyorum.
- Эй, мне нужен твой телефон.
Numaranı almalıyım. - Elbette.
Как твой телефон попал сюда?
Telefonun buraya kadar nasıl geldi?
Отлично. Я хотела узнать, не будешь ли ты против, если я дам твой телефон одному замечательному парню.
Şahane bir adama numaranı verebilir miyiz, diye soracaktım.
Твой телефон заряжен?
Telefonunun şarjı doldu mu?
- Это твой телефон
O ne? - Telefonunuz.
- Привет, милый. Здесь один парень спрашивает про твой телефон.
- Selam tatlım cep telefonunu soran bir çocuk var burada.
У меня уже есть твой телефон,.. ... иди и проконсультируйся со своей совестью.
Bende numaran var zaten... istersen biraz vicdanına danış.
Ой, Джефф, у меня твой телефон...
Oh, Jeff. Telefonun bende.
У меня твой телефон.
Telefonun bende.
Ксавье, твой телефон.
Xavier, telefonun çalıyor!
- Твой телефон не работает.
- Telefonun çalışmıyor.
Твой телефон.
Telefonun.
Откуда у меня твой телефон?
Senin numaranı nasıl aldım?
Твой новый телефон.
Yeni telefonun.
ТЕЛЕФОН : Я часами смотрю на твой номер телефона, мне его дала подруга.
Saatlerdir telefon numaranı arıyorum.
Да, твой спутниковый телефон.
- Benim telefonum mu? - Cep telefonun.
Где твой телефон?
Telefonun nerede?
Дай мне твой телефон, быстро!
Telefonunu ver hemen.
Нет, не ту, которую мы cможем открыть, но я подумал, что всегда есть твой вездесущий сотовый телефон.
Lütfen bir arka kapı bulabildiğini söyle. Yok. En azından açılan bir tane yok.
Ц јхренительно... я рада что тво € бабка заколдовала дом, вместо того, чтобы провести в него телефон.
- Aman ne iyi. Büyükannen telefon bağlatacağına eve muska yazdırmış. Bayıldım doğrusu.
твой телефон звонит 22
телефон разрядился 19
телефон 1046
телефон сел 16
телефон отключен 16
телефон не работает 57
телефонный номер 22
телефон выключен 25
телефоны 119
телефонный звонок 112
телефон разрядился 19
телефон 1046
телефон сел 16
телефон отключен 16
телефон не работает 57
телефонный номер 22
телефон выключен 25
телефоны 119
телефонный звонок 112
телефон звонит 187
телефона 35
телефона нет 20
телефонные номера 19
телефонные звонки 65
телефоны не работают 25
телефон вибрирует 16
телефонов 23
твой черед 55
твой черёд 33
телефона 35
телефона нет 20
телефонные номера 19
телефонные звонки 65
телефоны не работают 25
телефон вибрирует 16
телефонов 23
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой кофе 20
твой друг 456
твой ход 325
твой голос 73
твой папа 166
твой брат 366
твой любимый цвет 18
твой дом 206
твой ребёнок 24
твой кофе 20
твой друг 456
твой ход 325
твой голос 73
твой папа 166
твой брат 366
твой любимый цвет 18
твой дом 206
твой парень 176
твой день рождения 50
твой выбор 111
твой любимый 77
твой муж 237
твой сын 320
твой отец мертв 28
твой дядя 64
твой отец 1104
твой день 17
твой день рождения 50
твой выбор 111
твой любимый 77
твой муж 237
твой сын 320
твой отец мертв 28
твой дядя 64
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55
твой босс 107
твой отец умер 59
твой напарник 42
твой отец дома 25
твой жених 41
твой дружок 40
твой план 55
твой босс 107
твой отец умер 59
твой напарник 42
твой отец дома 25
твой жених 41
твой дружок 40