Я подожду traduction Turc
1,885 traduction parallèle
Я подожду на улице.
Dışarıda bekliyorum.
Тогда я подожду. Со всем уважением, мистер Карсон, Гвен подчиняется мне.
Kusura bakmayın Bay Carson ama Gwen benim yetkim altında.
- Наоми вернется. Я подожду.
Naomi geri dönecek.
Я подожду в машине.
Ben arabada bekleyeceğim.
Уверена? Лиза не будет возражать, если я тебя подожду.
Lisa seni beklememe aldırmaz.
Я подожду тут и просмотрю вопросы.
Ben burada bekler ve sorulara bir göz gezdiririm.
Я подожду.
Burada bekliyorum.
Но я подожду.
Ama uygun zamanı bekleyeceğim.
Да, я подожду.
Tamam, bekliyorum.
- Не возражаешь, если я подожду?
- Bekleyebilir miyim?
Я подожду следующий.
Ben sonrakine binerim.
Я подожду с тобой
Birlikte bekleyeceğim.
Я подожду.
Ben beklerim.
Я подожду тебя внутри, хорошо?
Ben, İçeride görüşürüz, tamam?
Я подожду снаружи.
Senin için dışarıda bekliyorum.
Думаю, я подожду, пока он закончится.
Sanırım bitene kadar bekleyeceğim.
Ну тогда я подожду.
- Beklerim o zaman.
Я подожду.
Düşün, beklerim ben.
Я подожду.
Ben bekleyeceğim.
Я подожду.
Bekleyebilirim.
Ладно, я подожду.
Tamam, bekliyorum.
Я подожду в приемной.
Şu bekleme odasında bekleyebilirim.
Я подожду до завтра.
Yarını beklerim.
- Хорошо, я подожду её.
- Tamam, onu bekleyeceğim.
Я... я подожду.
Beklerim.
- Я подожду здесь.
Bekliyorum.
- Похоже, что... - Я подожду.
Bekleyeceğim.
Что же, я подожду с ними должно быть что-то, чем я смогу помочь
Ozaman, ben de onlarla beklerim. Yapabileceğim bir şey olmalı.
- я подожду полночи.
- Ben geceyarısını bekliyorum.
Ок, я подожду
Bekliyorum.
- Я подожду здесь.
Sheldon, bu güvensizlik de ne?
Так что, я подожду.
Yani bekleyeceğim.
Я думаю я подожду, но мои предложения все еще в силе... если для тебя это нормально.
Sanırım bekleyeceğim, ama tüm seçenekleri açık bırakıyorum. Senin için sakıncası yoksa tabii.
Мы же не будем вчетвером отмывать одно зеркало. Поэтому вы втроем идите, а я подожду здесь. Отлично.
Aynayı temizlemek için dört kişi fazla o yüzden siz gidin, ben de burada bekleyeyim.
- Хорошо, я подожду.
- Tamam, sadece bekliyorum.
Я подожду коронера.
Tamam. ben bilirkişiyi bekleyeceğim.
Я подожду.
Beklerim.
Эй, я подожду тебя на улице.
Dışarıda görüşürüz.
Я подожду вас в машине.
Porter'la onu dışarı çıkartıp biraz bilardo oynasak ve konuşmak istiyor mu baksak? Tamam.
Я просто подожду в его офисе.
Ofisinde bekliyor olacağım.
Думаю, я просто подожду здесь с...
Sanırım burada şeyle...
Я еще подожду.
- Bekliyorum.
Я вызову тебе такси обратно до Хатсона и подожду пока ты упакуешь вещи.
Seni Hudson'a geri götürmesi için bir taksi çağıracağım ve eşyalarını toplarken de bekleyeceğim.
Я просто подожду здесь, пока Бейли не высунется.
Ben de burada Bailey'in kafasını dışarı çıkarmasını beklerim.
- Хорошо, я просто постою рядом и подожду.
Tamam, beklemedeyim.
Я подожду, когда тебе станет лучше, тогда и накричу.
Bağırmak için kendine gelmeni bekleyeceğim.
я подожду.
Bekliyorum.
А я просто подожду здесь, пока ды не закончишь молоть чушь.
Saçma konuşmaların bitene kadar burada bekleyeceğim.
Я подожду здесь.
Ben burada bekleyeyim.
Может я просто подожду его.
Onu biraz beklerim.
А я тебя сзади подожду.
Arka tarafta buluşuruz.
я подожду снаружи 106
я подожду в машине 69
я подожду здесь 148
я подожду тебя 29
я подожду тебя здесь 22
я подожду на улице 27
подожду 133
подождут 43
подожду снаружи 19
я подумаю 503
я подожду в машине 69
я подожду здесь 148
я подожду тебя 29
я подожду тебя здесь 22
я подожду на улице 27
подожду 133
подождут 43
подожду снаружи 19
я подумаю 503
я подвел тебя 57
я подвёл тебя 24
я подумал 5862
я подумаю об этом 333
я подумала 3782
я поддерживаю тебя 34
я подумаю над этим 145
я подвел вас 27
я под впечатлением 55
я поддержу тебя 56
я подвёл тебя 24
я подумал 5862
я подумаю об этом 333
я подумала 3782
я поддерживаю тебя 34
я подумаю над этим 145
я подвел вас 27
я под впечатлением 55
я поддержу тебя 56