Я расскажу тебе историю traduction Turc
97 traduction parallèle
Он боится, что я расскажу тебе историю своей жизни.
Sana hayat hikâyemi anlatırım diye.
Я расскажу тебе историю.
Sana bir hikaye anlatayım.
Сегодня я расскажу тебе историю – – о старике, который боялся.
Bugün, sana çok korkan yaşlı bir adamın hikayesini anlatayım.
Если у меня будет время, я расскажу тебе историю о поэте, который покупал слова.
Zamanım olsaydı, sana bir şairin öyküsünü anlatırdım sözcükleri satın alan bir şair.
Позволь я расскажу тебе историю.
Sana bir hikaye anlatayım.
Давай я расскажу тебе историю о..
Sana şu hikayeyi anlatayım - -
И я расскажу тебе историю.
Ve sana bu öyküleri anlatacağım...
Позволь я расскажу тебе историю о том, как я оказался в этой зеркальной тюрьме.
Sana, bu aynalar hapishanesine düşüşümün hikayesini anlatayım.
Дай я расскажу тебе историю про время, когда месть принесла только несчастья и невзгоды.
İzin ver sana, intikam almanın zamanla sadece mutsuzluk ve sefalet getirmesini anlatan bir hikaye anlatayım.
Я расскажу тебе историю?
Masal dinlemek ister misin?
Давай я расскажу тебе историю.
Sana hikayeyi anlatayım.
- Кира, позволь, я расскажу тебе историю.
Kira, sana bir hikaye anlatayım.
Брось Фрэнка Хардвика, и я расскажу тебе историю про Сэма и Джина.
Frank Hardwick'ten vazgeç, ben de sana Sam ve Gene hakkındaki hikayeyi anlatayım.
- Я расскажу тебе историю.
Sana bir hikaye anlatayım.
- Я расскажу тебе историю...
Sana bir hikaye anlatayım.
Я расскажу тебе историю перед тем как ты его купишь, а потом ещё одну историю после. " ( two-story - 2х этажный, 2 stories - 2 истории ) Люк :
"Satın almadan önce bir katını gösteririm satın aldıktan sonra da bodrum katını."
Я расскажу тебе историю из нашего Советского прошлого.
Bir hikaye anlatmaya geldim.
Давай я расскажу тебе историю.
Sana bir hikâye anlatayım.
Я расскажу тебе историю об одной маленькой девочке, которая решмила поучаствовать в конкурсе красоты... Даже не смотря на то, что ей было очень, очень страшно, что она проиграет.
Kaybetmekten çok ama çok korkmasına rağmen güzellik yarışmasına katılan küçük bir kızın hikâyesini anlatacağım sana.
Лучше я расскажу тебе другую историю.
Daha farklı bir hikaye anlatmanızı tercih ederim.
- Я тебе потом эту историю расскажу.
- Daha sonra her şeyi anlatırım. - Tamam.
Я расскажу тебе забавную историю.
Sana komik bir hikâye anlatayım.
Я расскажу тебе забавную историю.
Sana komik bir hikâye anlatayım
Я расскажу тебе всю историю целиком.
Öyküyü anlatayım.
Когда-нибудь я расскажу тебе одну историю. Что ты там делаешь?
Bir gün sana bir hikaye anlatacağım.
Человек, вот я тебе расскажу историю.
Sana bir hikaye anlatmamı ister misin?
Можно, я расскажу тебе одну историю?
Sana bir hikaye anlatabilir miyim?
Давай, я сперва расскажу тебе историю, а потом выпущу тебя.
Önce sana bir hikâye anlayacağım. Ardından gidebilirsin.
Я пока что прерву притчу о нехорошем докторе и расскажу тебе небольшую историю про пациента.
Sana kötü bir doktor ve bir hasta hakkında küçük bir hikaye anlatacağım.
Почему бы тебе не вернуться завтра? Тогда я расскажу тебе другую историю.
Hey, yarın yine gelsene, bu sefer sana başka bir hikâye anlatacağım.
Давай я расскажу тебе одну историю, Томми.
Sana bir hikaye anlatayım, Tommy.
Эту историю я расскажу тебе в другой раз.
Ama orasını başka bir gün anlatayım.
Хочешь, я расскажу тебе одну историю?
Üvey babası ilerleyen yıllarda onunla evlendi.
Тэд, Давай я расскажу тебе маленькую историю о молодой леди, с которой я хотел переспать...
İzin ver de sana yatmak istediğim genç bayan Lucilia'nın hikayesini anlatayım.
Ладно, я расскажу тебе личную историю.
Tamam, sana özel bir hikâye anlatayım.
О, эту историю я расскажу тебе в другой раз.
Ooo çok uzun hikaye başka zaman anlatırım, şimdi acelem var.
Вот я тебе одну историю расскажу.
Sana bir hikaye anlatayım :
Хорошо, я расскажу тебе небольшую историю.
Tamam sana küçük bir hikaye anlatayım.
Я расскажу тебе одну историю.
Sana bir öykü anlatayım.
Это я тебе расскажу историю.
Sana bir hikâye anlatmak istiyorum.
Не возражаешь, если я расскажу тебе одну забавную историю?
Sana zevkli bir hikaye anlatayım mı?
Давай я тебе расскажу историю.
Sana bir hikâye anlatayım.
Я расскажу тебе свою позорную историю, если ты расскажешь мне свою.
Kendininkini anlatırsan ben de sana kendi utanç verici hikâyemi anlatırım.
Когда я расскажу тебе всю свою историю, всё станет понятно, как ясный день.
Hikayemi dinledikten sonra, her şeyi tamamen anlayacaksın.
Я расскажу тебе сексуальную историю.
Seks hikayesi anlatayım sana.
Сначала я расскажу тебе свою историю.
Önce, sana bunun hikayesini anlatmama izin ver.
Я расскажу тебе забавную историю, про то, откуда у меня эта штука.
Bunu neden açık olduğuyla ilgili çok komik bir şey anlatacağım.
Я расскажу тебе мою историю.
Sana hikayemi anlatmama izin ver.
Потому что я расскажу тебе, братец, если ты позволишь этому случиться, ты войдешь в историю как величайший массовый убийца Америки
Çünkü, söylememe izin ver dostum, eğer bunların olmasına izin verirsen tarihe, Amerika'nın en büyük toplu katliamcısı olarak geçeceksin.
Я расскажу тебе эту историю.
Ben sana anlatayım o hikâyeyi.
И я расскажу тебе одну историю.
Sana bir hikaye anlatayım.
я расскажу тебе все 40
я расскажу тебе всё 25
я расскажу все 27
я расскажу всё 24
я расскажу вам все 38
я расскажу вам всё 17
я расскажу 331
я расскажу всем 23
я расскажу вам 123
я расскажу тебе 220
я расскажу тебе всё 25
я расскажу все 27
я расскажу всё 24
я расскажу вам все 38
я расскажу вам всё 17
я расскажу 331
я расскажу всем 23
я расскажу вам 123
я расскажу тебе 220
я расскажу ей 42
я расскажу ему 46
я расскажу тебе позже 20
я расскажу им 33
я расскажу тебе кое 30
я расстроена 85
я расстроилась 37
я расстроен 125
я рассчитываю на тебя 112
я расстроился 44
я расскажу ему 46
я расскажу тебе позже 20
я расскажу им 33
я расскажу тебе кое 30
я расстроена 85
я расстроилась 37
я расстроен 125
я рассчитываю на тебя 112
я расстроился 44