English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ B ] / Benim için fark etmez

Benim için fark etmez traduction Anglais

474 traduction parallèle
Benim için fark etmez.
It's all right with me.
İster git, ister kal, benim için fark etmez.
It doesn't matter to me whether you go or stay.
Benim için fark etmez.
It doesn't matter before me.
Öyle olsalar bile, benim için fark etmez.
If they are, that doesn't make any difference to me.
- Benim için fark etmez.
- I don't mind.
Şahsen Binbaşı, ne olursa olsun, benim için fark etmez.
Personally, major, I will take what comes.
Benim için fark etmez.
It doesn't matter to me.
Benim kimsem yok, o yüzden benim için fark etmez.
I isn't got no one, so it doesn't matter about me.
Bana inanmasan da, benim için fark etmez, lakin, sana son bir şans tanımak istedim.
It doesn't matter to me if you don't believe me, but I'd like to give you one last chance.
- Benim için fark etmez. Neden bana geldin?
Not that it makes any difference to me, but why did you come to me?
Benim için fark etmez.
It makes no difference to me.
Nerede olursa olsun benim için fark etmez.
It seems fine to me. I guess any place would.
Benim için fark etmez.
That's okay.
Benim için fark etmez.
Makes no goddamn difference.
- Benim için fark etmez.
- I don't care which.
Saat 7'de döndüğümüz sürece benim için fark etmez.
I don't mind as long as I'm back home by seven.
- Oh, benim için fark etmez.
- Oh, it's no consequence to me.
Benim için fark etmez.
It's quite all right with me.
Şu anda havaya uçsa bile benim için fark etmez.
It could blow up right now, and it wouldn't bother me.
Benim için fark etmez.
Don't make no difference to me.
Benim için fark etmez.
It doesn't make any difference.
- Gittiği sürece benim için fark etmez.
- Well, as long as it runs.
Benim için fark etmez.
That's OK
Benim için fark etmez.
Well, I don't mind.
- Benim için fark etmez... Hislerimle yolu daha iyi bulur.
- So what, you guide me as you feel anyway.
Benim için fark etmez... çıplak bir kılıç.
He was just like me.
Benim için fark etmez.
Fine by me. I'm willing to go out on the terrace.
Benim için fark etmez.
It doesn't matter.
Arabada Liz Taylor olsa bile benim için fark etmez.
I couldn't care less if you had Liz Taylor out there.
Benim için fark etmez.
It's fine with me.
Son dört yılda o kadar çok adam öldürdüm ki bir tane daha olsa benim için fark etmez.
I killed so many men these past four years, one more don't matter.
Benim için fark etmez.
I don't mind.
- Benim için fark etmez.
- Didn't to me.
- Benim için fark etmez.
_ I don't mind.
- Doğru veya değil. Benim için fark etmez.
- True or not, it's all the same to me.
Hiç avukat tanımıyorum. Benim için fark etmez.
I don't know any, and it doesn't matter anyway.
Benim için fark etmez ahbap.
All right with me, buddy.
Günün hangi saati olursa olsun benim için fark etmez.
These things don't know whether it's day or night.
Eğer sen varsan, benim için fark etmez.
Well, if you're in, it's all right with me.
İş oraya kadar geldiğinde benim için fark etmez.
When it comes right down to it, it makes no difference to me.
Bırakabilirim isterseniz, benim için fark etmez.
I can take you. I could run another errand.
Benim için fark etmez.
It's all the same to me.
Benim için fark etmez.
It's all the same to m
Benim için hiç fark etmez.
It'll work no hardship on me.
Bu yüzden merak ettim. Benim için hiç fark etmez.
Not that it would matter to me, one way or the other.
Benim için pek fark etmez.
It doesn't make much difference to me.
Almanca veya Macarca deneyin. Benim için hiç fark etmez!
Try it in German or Hungarian, it makes no difference to me!
- Hintçe konuşsa bile fark etmez benim için.
- He can talk Hindu for all I care.
Umarım öyle olur ama aslında benim için bir şey fark etmez.
I guess so. But I don't really care.
Fark etmez benim için.
All the same to me.
- Benim için de fark etmez.
- Doesn't make any difference to me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]