English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ B ] / Benimle konuşma

Benimle konuşma traduction Anglais

1,624 traduction parallèle
Benimle konuşma, tamam mı?
Don't talk to me, yeah?
Ama senin sekreterin... ve benimle konuşma şekli..... ben bile kendimle böyle konuşmuyorum.
And your secretary.. the way the talks to me.. .. I don't even talk to myself in that way.
Benimle konuşma!
- Don't speak to me!
- O zaman benimle konuşma.
- Then don't talk to me.
- Benimle konuşma.
- Don't talk to me.
- Benimle konuşma, gerizekalı!
- Don't talk to me, schmuck.
Benimle konuşma, Haley.
- Would you shoot us?
- Benimle konuşma!
- Don't talk to me!
Sadece... Bak, Brooke benimle konuşmanı istemiyorsa, konuşma.
Look, if Brooke doesn't want you to talk to me, just do it.
Benimle konuşma.
Don't talk to me.
Lütfen benimle konuşma. Bir Amerikalı'yla birlikte olduğumu düşünecekler.
[Spanish]
Sana söylemiştim, odamın dışında benimle konuşma...
Didn't I tell you not to talk to me as much as possible when we're outside?
- Sen, sakın benimle konuşma!
You... do not speak to me!
ve benimle bir daha bu şekilde konuşma.
And don't even talk to me like this.
Sakın benimle böyle konuşma!
Don't you take that attitude with me!
Sakın benimle bir daha böyle konuşma.
Don't you ever talk to me like that again.
Sakın benimle böyle konuşma!
Don't you talk to me like that!
Benimle tepeden bakarak konuşma.
Don't talk down to me.
Sarah, benimle bu şekilde konuşma.
Pour the... Sarah, don't talk to me like that.
Benimle öyle konuşma.
Don't talk to me like that.
Benimle bir daha asla böyle konuşma.
Don't ever talk to me like that again.
Eğer film çekiyoruz demeye çalışırsa, şöyle yap, "Benimle artık konuşma!"
If he tries to say we're filming, just go, "Don't talk to me anymore!"
Ben senin annenim, benimle bu şekilde konuşma!
I am your mother, don't talk to me like that.
Benimle aşağılayıcı konuşma, Chloe.
Don't talk down to me, Chloe.
- Benimle böyle konuşma.
Don't you speak to me thatta way!
Benimle bu tonda konuşma.
Don't use that tone of voice with me.
Benimle o şekilde konuşma, lütfen.
Don't talk to me that way, please.
Dışarıda da benimle dostça konuşma.
And don't talk to me out there like we're friendly.
Ve bir daha benimle asla öyle konuşma.
And don't you dare ever speak to me in that way again.
- Sakın. Sakın benimle o tonda konuşma.
- Don't you use that tone with me.
Konuşma benimle.
Don't, talk to me.
Benimle çocukmuşum gibi konuşma.
Don't talk to me like I'm a teenager.
Benimle böyle konuşma!
Don't you speak to me like that!
- Konuşma benimle.
Do not speak to me.
Hiç okula gitmemişim gibi konuşma benimle.
Don't talk to me like I didn't go to school!
Benimle bu şekilde konuşma.
You don't talk to me like that.
- Benimle o şekilde konuşma!
- Don't talk to me that way!
Benimle bir daha bu şekilde konuşma.
Don't talk to me like that again.
- Benimle bile konuşma.
- Not even to me.
Benimle böyle konuşma cesareti bulduğuna göre kendine çok güveniyor olmalısın.
Thank you. Dwight, you just feel strongly to speak with me this way behind Michael's back.
Benimle artık konuşma.
You know what? Don't talk to me.
Benimle böyle konuşma.
You do not speak to me that way.
Kötüsün! Benimle bu tonda konuşma!
Don't take that tone with me!
Benimle bu şekilde konuşma hakkını nereden buluyorsun?
Where do you get off talking to me like that?
Bir daha konuşma benimle!
don't ever talk to me again!
- Benimle bu şekilde konuşma!
- You don't talk to me like that!
Bir daha asla benimle bu şekilde konuşma.
Don't ever speak to me like that.
Benimle artık konuşma, David.
Don't talk to me anymore.
O yüzden bir daha benimle Meredis Grey hakkinda konusma, çünkü neden bahsettigini bilmiyorsun.
So don't ever talk to me about meredith grey again, because you do not know what you're talking about.
Benimle Lexie hakkında konuşma.
don't talk to me about lexie.
- O zaman konuşma benimle.
- Then stop talking to me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]