English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ B ] / Bir bakacağım

Bir bakacağım traduction Anglais

1,587 traduction parallèle
- Bir bakacağım.
- I'll just have a look.
Gelip bir bakacağım.
I'll come down and take a look.
Ona yardım edebilecek miyim, bir bakacağım.
I'm gonna see if I can try to help him.
Ne yapabileceğime bir bakacağım.
I'll see what I can do.
"Ne yapabileceğime bir bakacağım" deme.
Don't "i'll see what I can do." Do it.
Söz vermiyorum ama neler yapabileceğime Bir bakacağım.
No guarantees, sir, but I'll try and make the arrangements.
onun iyi olup olmadığına gidip bir bakacağım
I got to go see if he's okay.
Bir kaç izin peşinden gidip, neler bulabileceğime bir bakacağım.
I'll check into a few leads, and I'll see what I can dig up.
- Tamam. - Cidden, bir bakacağım... Defolun buradan.
- Seriously, I'll check... get the hell out of here.
Bak, gidip Jennifer'a bir bakacağım.
Look, I'm gonna go check on Jennifer.
Gidip, ona bir bakacağım.
I'm gonna go check on her.
Bilgisayarına bir bakacağım.
I'm going to check his computer.
Etrafa şöyle bir bakacağım.
I'm gonna have a quick look around.
Bunu yapıp yapamayacağıma bir bakacağım.
I'll see if I can pull some strings.
Bir şeyler dönüyor. Gidip bakacağım.
Something's wrong, I'm gonna go over.
Onu gizlice izleyip, konuştuğu kişileri görünce beyninde bir şeyler çakacak mı ona bakacağız.
We're gonna tail her, see if you flash on anyone.
Şimdi izin verirseniz, içeriye gideceğim ve kimseye bir şey söylemeyip kendi işime bakacağım.
So now if you'll excuse me, I'm gonna go back inside, not tell anyone a thingand mind my own business.
- Nasıl olduğuna bir bakacağım.
I'll go see how he's doing.
- Uzak bir ihtimal olabilir ama denizdeki petrol kulelerine gidip kaybolan var mı bakacağım.
You know, this might be a leap, but I would check the offshore oil rigs. See if any of them are missing workers.
Bekleyip otelde bir ceset bulabilecek miyim ona bakacağım.
I'm gonna wait and see if I find a body at the hotel first.
Duman çadırı yanmadan önce bir işe yaradı mı bakacağım.
I wanted to see if the fuming tent had a chance to do its job before it went up.
Cidden, neye bakacağımı bilemiyorken bir kilit sayı bulacağımı nasıl varsayayım?
Seriously, how am I supposed to find a key number when I don't even know what the hell I'm looking for?
Birkaç güne tekrar gel. Gözüne bir daha bakacağım.
Come back in a few days and I'll check your eye out again.
Bir bakacağım.
- but I'm gonna take a look.
"Çok çalışacağım. Sana ve bebeğe bakacağım. İyi bir baba olacağım" diyordu.
"I'm gonna work hard and support you and the baby and be a good dad."
Sivil kayıplar olmamalı. - Yapılabilir mi, bakacağım. Bir kişi dahi.
You understand that they is to be no collateral damage absolutely none we won't have a single innocent live put at risk
hoş bir genç bayan bakacağım.
I'll see if I can find a nice young lady.
- Tamam, bir çaresine bakacağım.
- All right, I'll figure something out.
Kızım üç aylıkken ücretsiz bir servis vardı. Biri eve geliyor çocuğa nasıl bakacağınızı anlatıyor. Hem de ücretsiz olarak.
When my daughter was three months old, they sent somebody to you to give you tips on what to do with your child, every single day, for free.
- Önce ben bir şeye bakacağım.
Only if you show me something first.
Sadece bir kaç ilaç bakacağım.
I'm just gonna look for some medicine.
- Hayır, bir dosyaya bakacağım.
- No, I just need to see one file.
Komiser, sadece bir dosyaya bakacağım!
Sergeant, I just need to see one file!
Bir çaresine bakacağım.
I'll figure something out.
Pekâlâ, az önce işaret fişeğine benzeyen bir şey gördük. Şimdi hızlı bir biçimde nehri geçeceğiz ve birinin başı belada mı diye bakacağız.
We've just seen what looks like a distress flare, so we're gonna take a quick run upriver and see if anyone's in trouble.
Anne, şunu bil ki başına herhangi bir şey gelirse, yaşlandığında, hastalandığında veya başka bir şey olduğunda sana ben bakacağım.
Mom, you know that... that if anything ever happens to you, that... if you get old or sick or something... that I'll take care of you.
Ben bir çıkıp neler olduğuna bakacağım.
I'll see what's going on.
Ben bir gidin bakacağım.
I'll check it out.
United'i arayacağım ve yarın sabah ilk uçakla buradan gideceğim. Geri dönüp onunla ilgilenecek bir yer var mı bakacağım.
Okay, so I'm gonna call United... and try to get the first flight out first thing tomorrow... get back and see if I can find a place that'll take him.
Herneyse, eğer yardıma ihtiyacınız olursa üç ay boyunca bir yoğun bakım hastasına bakacağım.
Anyway, if you guys need any help, you know I need to watch an intensive-care patient for three months.
Diyeceğim şu, Bay Poe, burada bakacağımız hiç bir şey yok.
What I think, Mr. Poe, is that there's nothing here for us to see.
Test yapacağız pozitif bir şey var mı bakacağız.
Leave it with me. I'll run some ultrasonic tests. - If it turns up positive...
Sadece bir dakika bakacağım.
I just want to see it for a minute.
Gidip ormanda yiyecek bir şey bulup bulamayacağıma bakacağım.
I'll see if I can find something to eat in the woods.
Yarın başka bir yer bakacağım.
Tomorrow III look for another place.
Dinle, sadece gidip bir bakacağız, tamam mı?
Listen, we're just going there to scope it out, okay?
Şimdi Lyme'a dönüp yapabileceğim bir şey var mı bakacağım.
I shall return now to LYme and see if I can be of any... any assistance.
Tilney'lerin yüzüne bir daha nasıl bakacağım?
How can I ever face the Tilneys again?
- Bir kez daha bakacağım.
- I'll check them once again.
Bu arada, istasyona gidip Bir kaç telefon görüşmesi yapacağım. Yabancı bir kadın veya turistin kayıp olup olmadığına bakacağım.
Meanwhile, I'm gonna go to the station, make some calls, see if there's any female tourists or residents missing.
Şimdi bunun bir kopyasını alıp arkadaşların durumuna bakacağım.
I'll just have to copy this and see how the lads are getting on.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]