Bu işe karışma traduction Anglais
559 traduction parallèle
Sen bu işe karışma.
You keep out of this.
- Ah, sen bu işe karışma!
- You keep out of this!
Çeneni kapat ve bu işe karışma!
Will you fill your gob and keep out of this!
Bu işe karışma, Bill Hickok.
- Keep out of this, Bill Hickok.
- Sen bu işe karışma, hayatım.
- Keep out of it, darling.
Bu işe karışma Glinda, yoksa seni de hallederim!
Stay out of this, Glinda, or Ill fix you as well!
Bu işe karışma Custer.
This is none of your affair, Custer.
Sen bu işe karışma!
You keep out of this!
Sen bu işe karışma.
- No. You stay out of this.
- Sen bu işe karışma.
- Hey, you, keep out of that.
Bu işe karışma Petit.
Keep out of this, Petit.
Bana bir iyilik yap, bu işe karışma.
Do me a favor and don't get involved.
- Sen bu işe karışma.
- You keep out of this!
- Bu işe karışma.
You keep out of this, Shell.
Asta, sen bu işe karışma.
Asta, you stay out of this.
Bu işe karışma, Hala.
Stay out of it, Aunt.
Bill, bu işe karışma lütfen.
Bill, keep out of this please.
Sen bu işe karışma.
You keep out of it.
Bu işe karışma.
Stay out of this.
Dikkat et oğlum, sen bu işe karışma.
Watch out, son, you stay clear of this.
Sen bu işe karışma.
You stay out of this.
Sen bu işe karışma! Zaten yeterince karmaşık. Tam bir psikolog olmuşsun.
Don't you start, it's complicated enough
Bu işe karışma, Brad.
Don't mix it, Brad.
- Sen bu işe karışma.
- Stay out of this.
Bu işe karışma Dannreuther.
Stay out of this, Dannreuther.
- Bu işe karışma.
- Stay out of this.
bu işe karışma sen.
Don't get yourself mixed up in this.
Sen bu işe karışma şerif.
- Stay out of this, Marshal.
Bu işe karışma.
Now, you stay out of this.
Sen bu işe karışma.
Keep out of this.
Sen bu işe karışma.
You keep out of this. And you too.
Sen bu işe karışma Clint.
Stay out of this, Clint.
Sen bu işe karışma.
You... You stay out of this.
Sen bu işe karışma.
Stay out of this.
Gil, lütfen bu işe karışma.
Gil, please stay out of it.
Sen bu işe karışma, Doktor.
Stay out of this, Doc.
- Sen bu işe karışma, Papaz!
- You keep out of this, Padre.
Sen bu işe karışma!
You stay out of it.
- Sen bu işe karışma!
- You stay out of this!
Bu işe karışma.
You just keep out of this.
Sen bu işe karışma, Buck.
You keep out of it, Buck.
Buck, haklı olabilirsin, ama bu işe karışma.
Buck, maybe you're right, but it don't cut ice.
Luke, lütfen bu işe karışma.
Luke, please don't get involved in this.
Sen bu işe karışma.
That's not fair. You stay out of this.
Sen karışma bu işe yoksa kırarım bir tarafını.
Unless you want to step outside.
- Sen bu işe karışma.
- You keep out of this.
Bu işe karışma.
You can't write it out of existence.
- Karışma sen bu işe.
You keep outta this.
- Sen bu işe karışma.
Stay out of this.
Karışma bu işe.
Now, stay out of this.
- Sen bu işe karışma.
- You stay out of this.
bu ise 19
bu işe yaramaz 101
bu işe yarar mı 16
bu işe yarayacak 22
bu işe yaramıyor 29
bu işe yaramalı 20
bu işe yarar 53
bu işe yaramayacak 44
bu işe yarayabilir 33
karışma 72
bu işe yaramaz 101
bu işe yarar mı 16
bu işe yarayacak 22
bu işe yaramıyor 29
bu işe yaramalı 20
bu işe yarar 53
bu işe yaramayacak 44
bu işe yarayabilir 33
karışma 72