English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ B ] / Bu iş ciddi

Bu iş ciddi traduction Anglais

2,395 traduction parallèle
Marti, bu iş ciddi.
Marti, this is serious. Oh.
Burt, bu iş ciddi.
Burt, this is serious business.
Bu iş ciddi, oğlum.
This is serious, son.
Ciddi bu.
This is serious.
Bu çok ciddi bir suç, Bay Fiedler.
This is a very serious offense, Mr. Fiedler.
Ama ciddi, ne bir şey olduğunu biz yarın bu oyunu kazanmak gerekiyor?
But seriously, what is the one thing that we need to win this game tomorrow?
Bu ciddi bir soru mu?
Is that a serious question?
Bu iş çok ciddi.
This is very serious.
Bu ciddi!
- Stop! This is serious!
Silah doğrultmuş... evet, bu çok ciddi bir suç, Kaçırma suçlaması Çok saçma.
Pointed a gun... yes, that's a serious crime, but the kidnapping charge is just ridiculous.
Bu ciddi bir şey.
This is serious.
Bu ciddi bir teori mi yoksa intikamın mı?
Doesn't mean he's not dead. Is this a serious theory, or is this your revenge?
Ciddi ciddi bu şekilde mi söyleyeceksin bu repliği?
Is that seriously how you're gonna say it?
Bu ciddi durum.
This is serious.
Bu sabah yaşanan ciddi bir gelişme nedeniyle müze ikinci bir duyuruya kadar kapalıdır.
Due to a serious incident this morning the museum is now closed until further notice.
Bu ciddi bir mesele, kabul ediyorum, fakat bu kötülüğün kaynağı siz öğrencilerin boyunu aşabilir.
This is a serious matter, I agree. But the source of this evil may be more than you cadets can handle.
Adrian, bu ciddi bir itham.
Adrian, this is a very serious accusation.
Bu ciddi bir husus, Adrian.
This is serious, Adrian.
Bu sorgu esnasındaki işlemler çok ciddi olabileceğinden dolayı, dinlenme çok önemlidir., hayati önem taşır Bu şekilde düşmanlarla yaptığımız geçici ateşkes de bozulmamış olur.
While these interrogative measures may seem extreme, rest assured, they are vital our temporary truce with the Hostiles is not violated.
Bu çok başka bir konu. Çok daha ciddi.
This is far more important.
Ama bu olasılığı ciddi olarak düşündüğü apaçık belli.
But there is no doubt that she considers the possibility.
Bu çok ciddi bir sorun.
This is extremely problematic.
Bu iş düzgün yürütülürse, çok ciddi miktarda paralar kazanırsınız.
If this is handled right, you are making some serious money.
Bu iş düzgün yürütülürse, çok ciddi miktarda paralar kazanırsınız.
If this is handled right, you're all making some serious money.
Bu bayağı ciddi bir denyo.
This is a very serious jackass.
Bakın, bu onun ciddi bir sakatlık sonrası ilk günü.
Ok. This is her day back after a serious injury.
Dostum, bu ciddi!
Dude, this is serious!
- Bu ciddi bir mesele, sayın hakim.
This is a serious matter, your honor.
Bu bayağı ciddi bir konu.
This is very serious.
Joe, bu ciddi bir şey.
Joe, this is serious, okay?
Bu ciddi bir iş, ama ben seni düşünmekten başka bir şey yapamadım.
It's serious work, and I couldn't think of anything but you.
Bu ciddi bir mesele.
This is serious.
hayir bu zaman alir birinin durumu ciddi.
no. lt takes time. one person is very serious.
- Bana bu ciddi bir olay.
Dad, this is huge.
Tanrım, Eddie, bu ciddi bir durum!
Jesus, Eddie, it is serious!
Ciddi olduğumu göstermek için bu, bu geceki ilk ve son içkim olacak.
And to show you that I'm serious, this is my first and only drink of the night.
Bu ciddi.
This is serious.
Eğer gerçekte de, olan buysa, bunun bizi götüreceği sonuç ; gizli yönlendiriciler karar vermişlerdi ki, eğer bu savaş Fransızların lehinde sonuçlanmazsa dünyanın gidişatı ciddi bir şekilde ve olumsuz etkilenecek ve bu da, insanlık için negatif bir gelişme olacaktı.
If this is, in fact, what was happening, then it would lead one to conclude that the hidden directorate decided that the way the world would turn out if this battle had not been won in favor of the French would have been an extremely
Bu her ne kadar sulu bir hikaye olsa da gerçekten alarma geçmemizi gerektiren ciddi bir durum yoktur.
I know it's a duty story but there is really very little cause for alarm.
Bu epey ciddi bir şey.
I mean, this is serious stuff.
Nasıl bir sorudur bu? Ciddi misin?
What kind of dumbass question is that?
Bu ciddi bir suçtur!
This is fucking critical!
Bak, bu ciddi bir iş.
Look, this is serious business.
- Ciddi mi bu?
- Is this guy serious?
Ciddi mi bu?
Is he serious?
Bu ciddi!
This is serious!
Konuşmak iyidir.Ama bu durum sandığımızdan da ciddi olabilir.
Talking is fine, but in this situation, you may consider isolating him.
- Bu iddianın ne kadar ciddi olduğunu söylememe gerek yok.
I don't have to tell you how serious this allegation is. No, sir, you don't.
Fakat aksine ciddi bir sporun fair play karşısında yapacak bir şeyi yok bu övüngenlik, nefret, tamamen kuralları yok sayma ve oyundaki sadistçe zevklerle alakalı.
But unlike a serious sport that has nothing to do with fair play this is bound by boastfulness, hatred, total disregard for rules and a sadistic pleasure in violence.
Jason, dinleyicilerimizin önlemini alabilmeleri açısından, Bu fırtına ne kadar ciddi olacak?
Jason, just so our viewers can take precautions here, how severe is this storm going to be?
Bu iş çok ciddi.
This is a real shit sandwich.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]