Daha iyi olurdu traduction Anglais
1,776 traduction parallèle
Bir kafa daha iyi olurdu.
A head would be better.
Neden onunla gitmedin? Senin için daha iyi olurdu.
- Why didn't you go with them?
Kafanıza bir şey olsaydı daha iyi olurdu, değil mi?
It'll be good if your head were something like that, right?
Ve siz farkına varmadan penisinden kavrayacağım bence herkes için daha iyi olurdu Eğer biri seni bi kenara koyuyorsa geç olmadan söylemelisin, bunu yapmak zorunda değil.
I think it would be better for all involved if someone is putting to one side before it is late and tells you, you do not have to do this.
Eğer zamanda geri gidebilsek ve duruma hiç girmesek çok daha iyi olurdu.
Obviously it would be great if we could go back in time and not get into this situation in the first place.
Jimmy için daha iyi olurdu diye düşünüyorum.
I think it would have been better for Jimmy.
Birlikte olabilseydik daha iyi olurdu.
It would be better if we'd carry on together.
Böylesi daha iyi olurdu.
You know, that would be better...
Eşime, kızımı trafiğe attığımı söylesem daha iyi olurdu.
To actually tell her that i threw her into traffic.
Öyle daha iyi olurdu aslında.
That's better.
Çin hapisanelerinde çürüyor olsaydı, şimdi halimiz çok daha iyi olurdu.
Family love. We'd be better off if he was still in a Chinese jail.
Onlar sensiz daha iyi olurdu.
They'd have been better off without you.
Bunu iki gün önce öğrensek çok daha iyi olurdu Dedektif.
That would've been nice to know two days ago, Detective.
Evet, zamanım yaklaşık bir yarım saat daha iyi olurdu, ama seksi bir fıstıkla 7. Mil'de karşılaştık.
Yeah, my time would have been like a half an hour better, but I met this total hottie on Mile Seven.
Şu an yanında olsan daha iyi olurdu, sanırım.
He could probably use you right now.
- Bence nedeni... ama hayır. Candy'nin türünde bir isim daha iyi olurdu.
Seems a rather counterintuitive name for a type of candy.
İşbirliği yapsan daha iyi olurdu.
It would be better if you cooperated.
"... şansları sayesinde, böyle olmasa gerçi çok daha iyi olurdu. "
"thanks be to fortune, it has been otherwise" twenty times better ;
O kadar harika bir insandı ve ben onu tanımak için hiç uğraşmadım. Evet, küllerini savurdum, ama o küle dönmeden önce de birşeyler yapabilseydim çok daha iyi olurdu.
She's this amazing woman, and I never bothered to get to know her, so, yeah, I sprinkled her ashes, but it would have been nice to do something before she was ashes.
Hafta sonu olsa daha iyi olurdu.
The weekend would be better.
Neredeyse Sosyoloji oldugunu. Bir hastanede daha iyi olurdu hapiste.
They are almost sosiopaatteja, they came to the hospital.
Bunlardan birinin üzerinde gelseydi daha iyi olurdu.
He better have shipped himself back in one of those. Hey!
Seni tutmadan önce nişanlının kocamın avukatı olduğunu bilseydim daha iyi olurdu.
It would've been nice to know you were engaged to my husband's attorney before I hired you.
Langley'e ihtiyacımız olmasaydı daha iyi olurdu.
I feel it best that we not meet at Langley - for the time being.
Biraz daha erken gelsen daha iyi olurdu.
A little bit earlier would have been nice.
Mini Morris daha iyi olurdu.
A Mini Morris would be better.
Ama daha iyi olurdu bu mücadelede benimle olurdun
Hadn't you taken the responsibility of the community center, I would have never been able to go with Karan. But...
İnsanlar az konuşup daha fazla sevişse her şey daha iyi olurdu.
If they made love more and spoke less... It would be better. - It's not that simple.
Güvercinlerle daha iyi olurdu bu.
It would work better with pigeons. I know.
Üşütmüş gibisin. Evde kalsan daha iyi olurdu. Yapamam.
Cold like that, you should have stayed home.
Para olsa daha iyi olurdu.
It'd be a lot nicer with money.
500 daha iyi olurdu sanki. Tamam 500.
But your greed erased any righteousness.
Bir taksiye binsem daha iyi olurdu.
I'm quite happy to get a taxi.
- Şöyle daha iyi olurdu...
It would be better If we - What's this about?
Bunu ben ayıkken konuşsak daha iyi olurdu.
Oh, well, I just think it's something that we should be discussing while I'm sober.
Dogrusunu istersen, biraz karanlikta kalmak, yani dogruyu bilmemek daha iyi olurdu.
To be honest, it would be much nicer to be in the dark, not know the truth.
Belki bir sperm bankasına giderim. - Brezilya'ya gidiyorsan buna gerek yok. - Daha iyi olurdu değil mi?
You can win their rights in law.
Lacivert elbiseni giysen daha mı iyi olurdu acaba?
Maybe the navy blue would be better?
Bunlar zaten vardı, ama artık yavaş yavaş ortaya çıkmaya başladılar. Çıkmasalar daha iyi olurdu. Çıkmasalar daha iyi olurdu.
Well, it woulda been better if it hadn't.
Çünkü bana bırakmayı planladığı paranın miktarı düşünülürse onu daha iyi anlayacak kadar tanımak hoş olurdu.
Because considering the amount of money he was planning on leaving me, it would've been nice to get to know him a little better.
Hey, Mouth, Nehirkenarı'ndan ayrılmasaydık daha iyi mi olurdu diye sormuştun. Hatırladın mı?
Hey, Mouth, do you remember when you asked me if we'd have been better off if we never left the river court?
Bunu daha önce söyleseydim iyi olurdu, ha?
I guess I should've mentioned that before, huh?
Eğer çocuğun ve hamile karım olsaydı bundan daha iyi bir planın olurdu.
If you have a kid, you're gonna be even more on your fuckin'plan then.
Daha büyük iyi olurdu.
Larger would be good.
Norfolk bile daha iyi bir seçim olurdu.
Even Norfolk would have been better.
Fakat 9-5 arası çalışırken, ki çok böyle işim oldu, çalıştığım yer neresi olursa olsun, yaptığım iş her neyse sürekli başımda işimi benden daha iyi yapabileceğine inanan bir herif olurdu, bana işin iyi olması için ne yapmam gerektiğini söylerdi.
wherever I worked, whatever I did, there was always some guy above me thinking he could do my job better than me, telling me what I needed to do to be good enough.
Eğer sadece bunu yapsak, dünya çok daha iyi bir yer olurdu.
If that's what we did, the world would just a better place.
Biraz daha erken olsa iyi olurdu.
A little bit earlier would have been nice.
20 dk daha iyi olurdu!
Just 2 minutes?
Bunlar benim merdivenlerim ve savaşmadan onlardan vazgeçmeyeceğim. Yine de, aramızda bir kişi daha olsa iyi olurdu.
These are my steps, and i'm not gonna relinquish them without a fight, though it would be helpful maybe there was one more person in our crowd.
Gerçekten daha mi iyi olurdu?
You really think that'd be better?
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi misin 168
daha iyi olacak 29
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi misin 168
daha iyi olacak 29
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37