Daha iyi ya traduction Anglais
1,525 traduction parallèle
Daha iyi ya.
That's even better.
Gülmesi daha iyi ya işte.
I like it better when he laughs.
Daha iyi ya, kuzey çöllerinin kum fırtınalarıyla bileylenir.
All the better lt will be honed by the sandstorms of the northern deserts
Herhangi bir insandan daha iyi ya da kötü değilim.
I'm no better or worse than anybody else
Dua edelim o zaman, otopark yoldan çok daha iyi ya.
The queen's not gonna tell you to get out.
Kim olduklarını, beni terk edip etmediklerini ya da başkasıyla daha iyi bir hayatım olduğunu bilip bilmediklerini.
You know, who they were? Did they abandon me or did they know I'd have a better life with someone else?
Eldivenleri ve çizmeleri olan daha iyi fiziksel yapıya sahip genç insanların kıtlığı yoktu.
There was no shortage of younger guys in better physical shape, many of whom had gloves and boots.
Başka bir Tanrı'ya sorsan daha iyi olur.
You'd better ask a different God.
Ve sizin olduğunuzdan çok daha iyi bir Hristiyan. Tanrı'ya şükürler olsun, senin o ani dönüşün için.
And he's a far better Christian, of course, than you ever were...
Yani bundan 100 yıl sonraya bakmaya çalışırsak, şimdi tahmin bile edemeyeceğimiz bir teknolojiye sahip olacağız ama başka bir gezegene yerleşmeye çalışırsak hayvanları aya, ya da Mars'a, donmuş formda götürmekten daha iyi bir yol var mı?
So, if we try to look out 100 years from now, we are going to have technology that we can't even think about right now, but if we try to populate another planet, what better way than to take animals in some frozen form, perhaps, to the moon, to Mars?
Belki kapıya ben baksam daha iyi olur.
Maybe I better answer the door.
Tanrı'ya şükür ki, konuşmaktan daha iyi balık tutuyor.
Thank Christ he can fish better than he can talk.
Ya? İyi, daha ikinci ve üçüncü atış hakkın var.
Oh, well, there " s strikes two and three right there.
Edith Minturn Sedgwick'e, "Mayflower gemisi" kızına ( Ç.N : Amerika'ya İngiltere'den göçmen taşıyan ilk gemi ) veda etmek için daha iyi bir yol olur muydu?
What better way to say goodbye to Edith Minturn Sedgwick, the Mayflower girl.
Eğer Boyka'ya karşı daha iyi oranlar alamazsak bu bahara iflas edeceğiz.
If we cannot get better odds against Boyka... we will have to shut down by spring.
" İyi ya, arı daha tehlikeli!
" Wasps can be deadly!
Benim, sana iyi haberlerim var, ya da daha doğrusu bize iyi haberlerim var.
It's me, I have good news for you, or rather, good news for us.
Bence Piya'ya daha iyi bir talip bulmalıyız.
I was thinking, we wont find a better suitorfor our Piya.
Aşçıbaşıya sorsan daha iyi.
I expect you need to ask the chef here.
O daha iyi olacak eğer sen beni dinlersen ve diyorum. Ve ya ne?
It will be better if you listen to me and do as I say.
İyi ya, daha çok yaşarsın.
Oh, no. You'll live longer.
Böylece Dario'ya kendini şimdikinden daha iyi sunmuş olacaksın.
You couldn't give Dario a better present.
Tanrı'ya yakın olmanın, güzellikten daha iyi bir yolu yok.
There's nothing closer to God than beauty.
Faydalı olurum, umut verebilirim ya da daha iyi bir hayat.
I can be of use, I can have hopes or a better life.
Bayan Logan, kendinizi daha iyi hissediyorsunuz ya?
Mrs. Logan, are you feeling better?
Bakın, eğer senin ya da Mike'ın daha iyi fikirleriniz varsa, lütfen duymak, beni mutlu edecektir.
Look, if you or Mike- - you have any better ideas- - please, I would be glad to hear them.
Beni daha iyi durdurmak ya da ölür.
You better stop me or he dies.
O zaman bu planın bir parçası mı, ya da sen bana gelseydin daha mı iyi olurdu?
So is this part of the plan, or would it have been better for you to come to me?
Ya da belki de sen arasan daha iyi olur.
Or maybe you should call him.
Ya daha onunla yatmadın, ya da o kadar da iyi değildi.
So either you haven't slept with her yet, or she wasn't that good.
"Etkisiz hale getirmek" ya da "sıfırlamak" daha iyi bir çeviri.
A better translation would be "neutralizing" or "canceling out".
Tek tek ya da ikişerli girsek daha iyi olur.
So, it's kind of better if we go in one or two at a time.
Daha iyi hızlı bir şey yapmak ya da Christy kaydetmek mümkün olmayacak demektir.
We better do something fast or we're not gonna be able to save Christy.
Aylardır uyuduğumdan daha iyi. Ya sen?
I slept great- - better than I have in months.
Bana bir milyon dolar ve Bolivya'ya bir uçak bileti vermelerini. Belki vazgeşsen daha iyi olacak.
Yeah, I want to crap a million dollars and a plane ticket to Bolivia.
Yaptıkları önce Peki, daha iyi Noxon almak, Ya da başka bir plan gelmek zorunda olacaktır.
Well, you better get to the Noxon before they do, or you'll have to come up with another plan.
İşte kapıya doğru gidiyorum, bundan daha iyi özür dileyemezdim bence.
Here I go, headed for the door, after making the best apology I could possibly think of.
Değiştirmek istiyorsan, daha iyi bir yere geç.. Ya da en azından denk bir yere.
If you need to make a move, move up or at least lateral.
Ya da, sadece senden daha iyi olduğu için öldürmüşsündür?
Or did you kill him just because you knew he was better than you?
Ben daha çok Avrupa falan diye düşünmüştüm ya da benzer birşey, .. ama gene de iyi bir ikinci seçim. Amsterdam'a gitmiştim ben.
I was thinking more like Europe or something like that, but good second choice.
Zaten benden daha iyi bir açıya sahipsin.
You have a better angle than I anyway.
Ya daha iyi olursa
What if he's getting better?
- Birkaç haftasoncunun oldugundan daha iyi oldugunu düşündüğünden aşağıya inmesini satın almasından sorumlu olmak istemiyorum.
I don't wanna be responsible for a weekender who buys it down there because he thinks he's better than he is.
Evet, Palermo'ya daha yakın, başlamak için iyi bir yer.
Well, it's closer to Palermo, it's a good place to start.
Plakanı sana özel yaptırmak istemiştin ya? Bu çok daha iyi.
Remember when you wanted a personalized license plate?
Will ya da ufak Lukey'den daha iyi bir seçenektim.
Better me than Will, or little Lukey.
Hatta buraya altı reyon daha eklersek... muhtemelen 16 ya da 18 ayda masrafları çıkarmış oluruz. Gerçekten iyi olacak.
Really, all in all, after adding the six extra aisles, probably 16 months, 18 months to recoup all the costs on it.
Güney Afrika'ya gitmiş biri olarak şunu söylemeliyim ki onlar mülteci kamplarında yaşayan Filistinlilerden çok daha iyi durumdaydılar.
And I must say that, having visited South Africa, that they were much better off than the Palestinians living in the refugee camps.
Ya Dutton'un tanığını çürüt....... ya da daha iyi bir hikâyeyle gel.
Either break the alibi that dutton has, or come back with a better story.
Dedim ya sana, bizim telsiz Bulgar istasyonlarını bile daha iyi çekiyor.
I told you, on my radio it's easier to get Bulgarian stations.
Hayatta iyi anlar ve daha zor anlar vardır. Neden çözümünü bilmediğin bir problemi hala çözmeye çalışıyorsun?
Life throws all kinds at ya, but no need to dive head first into everything,
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha iyi olurdu 21
daha iyi mi 68
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha iyi olurdu 21
daha iyi mi 68
daha iyisi 53
daha iyi oldu 16
daha iyisi olamazdı 24
daha iyi bir fikrim var 135
daha iyi hissediyor musun 73
daha iyi hissediyorum 46
daha iyisin ya 55
daha iyi olabilirdi 28
daha iyisini yapacağım 16
daha iyi bir fikrin var mı 73
daha iyi oldu 16
daha iyisi olamazdı 24
daha iyi bir fikrim var 135
daha iyi hissediyor musun 73
daha iyi hissediyorum 46
daha iyisin ya 55
daha iyi olabilirdi 28
daha iyisini yapacağım 16
daha iyi bir fikrin var mı 73