Daha kötüsü traduction Anglais
3,766 traduction parallèle
- Evet, daha kötüsü de var.
- Yeah, it gets worse.
Çok daha kötüsü olabilirdi.
Could've been a hell of a lot worse.
Daha kötüsü.
It's worse.
Önemli olduğunu düşünüyoruz. Kendine zarar vermeden veya daha kötüsü olmadan onu oradan çıkarmalıyız.
We think it's got to be important, so we have to get it out of there before it hurts itself.
Daha kötüsü.
Worse.
Bir çocuğu kaybetmekten daha kötüsü Natalie Birileri tarafından ona karşı ikna edilmek
Worse than losing a child, Natalie, is having someone convince you to side against him.
Evet daha kötüsü oldu ama.
Yeah, well, she got worse.
Bundan çok daha kötüsü olabilirdi.
Could have been much much worse than that.
Çok daha kötüsü olabilirdi.
This could have been a lot worse.
Daha kötüsü, senin yerinide bulabilir!
Or worse, track you!
Yaşadıklarından daha kötüsü de başına gelebilirdi, canım.
You could have gotten into a lot worse trouble than you did, sweetie.
Kırılan pencerelerden gelen camlar. Daha kötüsü de olabilirdi.
The glass in the windows, it would have been worse...
Ölümden daha kötüsü de vardır.
There are fates worse than death.
Kadınlara daha kötüsü olacak.
Women, they will take it worse.
Ya da daha kötüsü, bildiğin halde bu yolu seçmen.
Or worse, it did occur to you... and you chose not to.
Ya da... Daha kötüsü.
Or... worse.
Daha kötüsü de olabilirdi.
Could've been worse.
Daha kötüsü olabilir mi?
Could this get any worse?
Ya da daha kötüsü, bunun öncesinde yalan söylediğini anlayacaklar.
Or worse, they're going to figure out you lied before.
Daha kötüsü de olabilirdi.
Well, we could do worse.
Sen yiyeceksin! Ya da daha kötüsü ben yiyeceğim!
That's gonna be you, or worse, me.
Ya da daha kötüsü.
Or worse.
- Aynen ama daha kötüsü de olabilirdi!
No, it's not. Could always be worse!
Ve neden bunu istemediğini anlıyorum, ama ya kusarsan, hastalanırsan ya da daha kötüsü olursa, Marco'ya ve oğluna hiçbir yararın dokunmaz.
And I understand why you're not, but you will be of no help to Marco and his boy if you faint or get sick or get hurt even worse.
En azından daha kötüsü olamaz.
At least it can't get any worse.
Daha kötüsü de olabilir.
Or worse. Maybe.
Daha kötüsü de olabilirdi değil mi?
That could've been a lot worse, all right?
Daha kötüsü de olabilirdi biliyorsun.
You know, it could be worse.
- Daha kötüsü de olabilirdi.
- It could be worse.
Güven bana daha kötüsü olabilir.
It can get worse. Trust me.
Dinleyin, her şeyi kurmadan evvel şunu bilmelisiniz ki bu yaptığımız kayıt dışı. Ve izinsiz. Yani biri bunu öğrenecek olursa işimizi kaybedebiliriz belki de daha kötüsü olabilir.
Hey, listen, before you get set up, you guys should know, this is off-book and unsanctioned, so if anyone finds out about this, we could lose our jobs, maybe worse.
Daha kötüsü olabilirdi.
T.J. could do worse.
- Daha kötüsü de olabilir...
Look, it could always be worse.
Evet ve daha kötüsü bunu duygulu konuşmalar yaparak sıvayamam.
Yes, and I lack the putty to spackle those emotional wounds.
Kesikler, sıyrıklar ya da daha kötüsü olmalı.
There'd be cuts, scrapes, worse.
Ya da daha kötüsü olacak.
Or worse.
Daha kötüsü de olabilirdi benim gizli kimliğim siyahi şoför.
Well, it could be worse... My secret identity is his black driver.
Ama daha kötüsü, bu adam ona verdiğim sertifikalara inanmıyor.
But worse than that this fellow did not trust the certificates I had given him.
Daha da kötüsü.
Worse.
Daha da kötüsü kahverengi ve siyahı beraber giyerdi.
The one who couldn't even add, and worse than that, she wore brown with black together.
- Daha da kötüsü.
It's worse.
Daha da kötüsü, zayıf olduğumu düşünüyorsunuz.
No, worse than that.
Daha da kötüsü, zayıf olduğumu düşünüyorsunuz.
No, worse than that, you think I'm weak.
Daha da kötüsü, kadını köprünün diğer tarafına kadar kovaladı.
_ _
Ve daha da kötüsü, Santiago 92 yaşındaki adama asılırken reddedildi.
And what's worse, Santiago struck out with a 92-year-old.
Ve daha da kötüsü beceriksiz de. Hastayı kaybediyoruz.
And what's worse, he's incompetent.
Daha da kötüsü var.
But you did see them.
- Daha da kötüsü, Arsenal taraftarı.
Worse than that, they're Gooners.
Daha da kötüsü hangi aşağılık bunu yapması için birilerini gönderir ki?
Worse still, what kind of scumbag would send someone else to do it?
- Daha da kötüsü İmparator da! - Ne dedin?
Even worse the Emperor!
Demek istediğim işin kötüsü çok daha fazlası Cass'in peşinde yani onu bulmalıyız.
My point is, is that the more of them that are after Cass, the worse it is, so... We got to find him.
daha kötüsü de olabilirdi 50
daha kötüsü olabilirdi 16
kötüsün 16
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha kötüsü olabilirdi 16
kötüsün 16
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha sonra da 30
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha sonra konuşuruz 47
daha iyi olurdu 21
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha sonra da 30
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha sonra konuşuruz 47
daha iyi olurdu 21
daha az 29
daha sonra görüşürüz 59
daha ne olsun 43
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha yeni 32
daha iyisi 53
daha ne 26
daha erken 68
daha sonra görüşürüz 59
daha ne olsun 43
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha yeni 32
daha iyisi 53
daha ne 26
daha erken 68