Kendimi sorumlu hissediyorum traduction Anglais
169 traduction parallèle
Bu konuda çok ciddiyim çünkü tüm olanlar için kendimi sorumlu hissediyorum.
I'm very serious about this because I feel responsible for the whole thing.
Kendimi sorumlu hissediyorum.
I feel responsible for it.
Affedersin ama, şu gevşek tuğla, Pringle konusunda kendimi sorumlu hissediyorum.
I'm sorry but I feel a little responsible about that loose brick, Pringle.
Kendimi sorumlu hissediyorum.
I have never given him hopes, but he could have seen something in me that has impelled him to act like that. I feel responsible.
Kendimi sorumlu hissediyorum.
And I feel responsible.
Olanlardan kendimi sorumlu hissediyorum.
I feel personally responsible for what happened.
Çünkü inandığım adamın yaptıklarından kendimi sorumlu hissediyorum.
And I feel responsible because I believed you could act like a reasonable man.
Kendimi sorumlu hissediyorum.
I feel responsible
- Kendimi sorumlu hissediyorum.
- I feel responsible for you.
Ne söyleyeceğimi bilmiyorum. Aslında kendimi sorumlu hissediyorum. Çünkü arabayı babam sürmeseydi...!
Somehow I feel responsible... because if my father hadn't been driving the car...
Kendimi sorumlu hissediyorum.
I feel responsible somehow.
Kendimi sorumlu hissediyorum.
I feel responsible.
Öldüğüne üzülmüyorum, ama kendimi sorumlu hissediyorum.
I don't regret her death, but I do feel responsible.
Kendimi sorumlu hissediyorum.
I feel somewhat responsible.
Kendimi sorumlu hissediyorum.
I'm the one who blew away the spice.
Bu işin başlamasından kendimi sorumlu hissediyorum çünkü şey çünkü söylentileri hiç yalanlamadım.
I kind of feel responsible, like I started it somehow, because...
Brenda, okula gelen iyi öğrencilerin performansı düştüğünde kendimi sorumlu hissediyorum.
Brenda, when I see a good student come to my school and slip, I feel responsible.
Baba, bu olaydan bir şekilde kendimi sorumlu hissediyorum.
Dad I can't help but feel somehow responsible for this.
Kendimi sorumlu hissediyorum.
I felt responsible.
Yapabildiğim herşeyi yapmak için kendimi sorumlu hissediyorum... Onun katilini adalete tesslim etmeliyiz.
I feel an obligation to do everything I can... to bring her killer to justice.
Bu sadakat karşısında ona karşı kendimi sorumlu hissediyorum.
I feel I have an obligation to return that loyalty.
Üzgünüm, ama Dedee'ye karşı kendimi sorumlu hissediyorum.
Help me kill yourself. I'm sorry, I feel a responsibility to Dedee.
Kendimi sorumlu hissediyorum.
- I feel so responsible. - Oh, George.
Evrendeki her şeyi etkileyecek kadar büyük bir güce sahip değilim ama bu gece konusunda kendimi sorumlu hissediyorum.
I know I don't possess much power in the universe but I feel completely responsible for tonight.
- Kendimi sorumlu hissediyorum.
- I feel responsible.
Bak, olanlar hakkında kendimi sorumlu hissediyorum.. ... ve bu kadar sık sorumlu hissetmem.
Look, I feel responsible for what happened and I don't feel responsible that often.
Beni alakadar etmez ama sizi bu insanlarla ben tanıştırdığımdan ötürü rahatsızlık duyuyor, kendimi sorumlu hissediyorum.
It's none of my business, but since I introduced you to these people, I... I'm uneasy. I feel responsible.
Sanırım kendimi sorumlu hissediyorum.
I guess I just feel responsible.
Bu hale gelmenden kendimi sorumlu hissediyorum.
I feel responsible for making you like this
Kendimi sorumlu hissediyorum sanırım.
I guess I'm feeling just a little responsible.
Olanlar için kendimi sorumlu hissediyorum.
I feel really responsible.
- Yine de, kendimi sorumlu hissediyorum.
- Still, I feel responsible.
Kendimi sorumlu hissediyorum.
Well, in this case, i feel responsible.
Kendimi sorumlu hissediyorum. Çok iyisin.
In this case, i feel responsible.
Bir bakıma... kendimi sorumlu hissediyorum olanlardan dolayı.
I feel... responsible, in a way, - for what happened.
Ve ben, babamın yaptığından ötürü kendimi sorumlu hissediyorum,
And I feel responsible for what my father did.
Ona ümit veriyorsun. - Kendimi sorumlu hissediyorum.
I feel responsible.
Ama bunların dışında, ayrı bir konu daha var öyle ki, kendimi de biraz sorumlu hissediyorum.
But there's something else that needs sorting out for which I feel partly responsible.
Oh, Kendimi gerçekten sorumlu hissediyorum.
Oh, I really feel responsible.
Bunu yapıyorum çünkü kendimi senden sorumlu hissediyorum.
I'm doing this because I feel you're not responsible at the moment.
Kendimi sana karşı sorumlu hissediyorum.
I feel responsible for you.
Kendimi bir şekilde size karşı sorumlu, sizinle ilişkili hissediyorum.
You know, I feel responsible for you, in a way. Related.
Kendimi biraz sorumlu hissediyorum.
I do feel some responsibility for you.
Söylediklerim için kendimi şahsen sorumlu hissediyorum.
I feel personally responsible for what I'm about to say.
Kendimi sana karşı sorumlu hissediyorum.
I just feel responsible.
Kendimi bundan sorumlu hissediyorum.
MARTIN : I just feel so responsible.
Kendimi biraz sorumlu hissediyorum... Çünkü oyunda dikkatini dağıttım ve...
I kind of feel a bit responsible... because I distracted him at the game, and...
... hissediyorum. Bundan kendimi sorumlu tutuyorum.
I feel completely responsible.
O gün kütüphanede olan olaylar yüzünden kendimi bir parça sorumlu hissediyorum.
I do feel a certain sense of responsibility about what happened that day in the library.
Bir şekilde kendimi olanlar yüzünden sorumlu hissediyorum.
I feel... responsible, in a way... uh, for what happened.
Çünkü kendimi biraz sorumlu hissediyorum.
It's that, I feel responsible.
hissediyorum 210
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendim 56
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27
kendimizi 18
kendinize dikkat edin 70
kendim 56
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27
kendimizi 18