English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ K ] / Kendine çeki düzen ver

Kendine çeki düzen ver traduction Anglais

212 traduction parallèle
Kendine çeki düzen ver, Tommy!
Clean up your act, Tommy!
Şimdi, şunu giy ve kendine çeki düzen ver ihtiyar hemen seni görmek istiyor.
Now, here, put this on and straighten yourself up, the old man wants to see you right away.
Cumartesiye kadar kendine çeki düzen ver, seni alacağım.
Try to get yourself cleaned up by Saturday, and I'll call for you.
Kendine çeki düzen ver.
Make yourself presentable.
Kendine çeki düzen ver yoksa birisi sana düzen verecek.
Better straighten yourself out before somebody does it for you.
Kendine çeki düzen ver.
You're gonna have to get yourself fixed up.
Kendine çeki düzen ver.
Tidy yourself up.
Kendine çeki düzen ver!
Put yourself at attention!
Müdürün karşısına çıkacaksın, kendine çeki düzen ver.
Now smarten up for the governor.
- Kendine çeki düzen ver!
Will you behave yourself!
Şimdi, sakin ol ve kendine çeki düzen ver.
Now, you just settle down and shape up.
Oğlum, kendine çeki düzen ver.
You watch out for yourself, son.
Kendine çeki düzen ver, Eberhard.
I am just glad that the deadline for your assignment expired.
Artık kendine çeki düzen ver.
Come on, pull yourself together.
Lütfen Natalie, ne istersen yap, ama bana kendine çeki düzen ver deme.
Please, Natalie, whatever you do, don't tell me to pull myself together.
Kendine çeki düzen ver yoksa götünü sikerim.
You better watch yourself if you know what's good for you.
Ama oturdum ve kendi kendime dedim ki, "Jeol kendine çeki düzen ver."
It was a blow. But, I sat myself down. I said, " " Joel, get a grip on yourself.
- Kendine çeki düzen ver.
- Get yourself squared.
Bak dostum, en iyisi kendine çeki düzen ver ve döndüğümde evde ol yoksa başın büyük belâya girecek!
Well, my friend, I think you better pull yourself together... and if you're not home when we get back, you'll be in big trouble!
* Kendine çeki düzen ver. *
Adjust yourself.
Kendine çeki düzen ver.
Go get yourself fixed up.
Kendine çeki düzen ver.
Get a grip on yourself!
Kendine çeki düzen ver, küçük huysuz. - Peki, efendim.
- Behave yourself, you little vixen.
Lütfen kendine çeki düzen ver Rose.
Would you please make yourself presentable?
Git, kendine çeki düzen ver,
We have a dress code. Tidy up
O saate kadar kendine çeki düzen ver!
You've got until then to get your shit together. Is that clear?
Arabanın arkasına geç, kendine çeki düzen ver.
Go behind the car and fix yourself.
Şimdi kendine çeki düzen ver, yoksa kovulacaksın.
Now, you shape up, or you're gonna be shipped out.
Meir, kendine çeki düzen ver.
Meir, make up your mind.
Kendine çeki düzen ver.
Shape up
Konuşmayı ben yapacağım. İyi, kendine çeki düzen ver.
( sighs ) Suit yourself.
Kendine çeki düzen ver.
It's time to shape up.
Şimdi sen kendine çeki düzen ver.
Now you sort yourself out.
Kendine çeki düzen ver biraz.
Spiff yourself up a little.
Sookie, lütfen sana yalvarıyorum, kendine çeki düzen ver.
Sookie, please, I am begging you, pull yourself together.
Kendine çeki düzen ver.
Got yourself a snazzy new watch.
Kendine çeki düzen ver.
Fix yourself up.
Kendine gelip yüzüne çeki düzen ver.
Get your head on straight... and just worry about yourself.
Kendine çeki-düzen ver.
Pull yourself together.
Ailemizin durumunu unutma, ve kendine ve hareketlerine çeki düzen ver.
Just remember our family position, and conduct yourself properly and modestly.
- Çamaşır dedim ve lütfen kendine de bir çeki düzen ver.
And fix yourself up. Make yourself decent.
Güzel kızsın, Annie, kendine biraz çeki düzen ver.
You know what, Annie? You're a nice-Looking girl, only you want to brighten yourself up.
Akrabalarımız geldiğinde olduğu gibi kendine biraz çeki düzen ver.
Make yourself clear, as you did with our relatives.
Kendine bir çeki düzen ver.
Fix yourself a little bit. Hmm?
Kendine bir çeki düzen ver sen de!
Tidy up, will you!
Kendine bir çeki düzen ver diyorum ya da birinden destek al.
I suggest you get a tight grip on yourself or find somebody to help you.
Kendine çeki düzen ver.
Straighten up.
ve Tanrı aşkına kendine bir çeki düzen ver.
And for the Lord's sake tidy yourself up.
Burada yaşayacaksan, kendine bir çeki düzen ver.
If you're gonna live here and have kids, get yourself together.
Kendine çeki düzen ver.
Take a break.
Kendine bir çeki düzen ver.
Get yourself together.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]