Sadece bir rüyaydı traduction Anglais
250 traduction parallèle
Tatlım, sadece bir rüyaydı.
Dear, it was only a dream.
Bu sadece bir rüyaydı.
It was only a dream.
Sadece bir rüyaydı.
It was just a wild dream.
Sadece bir rüyaydı.
It was a dream.
Sadece bir rüyaydı.
It was just a dream.
Evet, sadece bir rüyaydı.
Yes, it's only in my dreams.
Bir senden fazla, bu sadece bir rüyaydı... sadece bir duaydı... Fakat şimdi elimizde adresi var.
For over a year now this has been only a dream... only a prayer... but we have her address now.
Her neyse, sadece bir rüyaydı işte.
So it was only a dream after all.
- Sadece... sadece bir rüyaydı.
It was just... Just a dream.
- Sadece bir rüyaydı.
It's only a dream.
Sammy, sadece bir rüyaydı.
Sammy, Sam, it's only a dream.
Bu sadece bir rüyaydı.
It's only a dream.
Bu sadece bir rüyaydı Abby.
It was just a dream, Abby. It was just a dream.
O sadece bir rüyaydı.
It was...
Senin bütün hayatın sadece bir rüyaydı.
Your whole life is just a dream.
Sadece bir rüyaydı.
It's just a dream.
Bu sadece bir rüyaydı.
It was just a life dream.
Hayır, o sadece bir rüyaydı.
Now, now. That was just a dream.
Sadece bir rüyaydı.
You were just dreamin'.
Sadece bir rüyaydı.
It was a dream, that's all.
Zaten sadece bir rüyaydı.
- It's just a dream.
- Bu sadece bir rüyaydı.
- It was just a dream.
Sadece bir rüyaydı.
That was just a dream.
Bu sadece bir rüyaydı.
It was just a dream.
Hayır, o sadece bir rüyaydı.
No, that was just a dream.
Bu sadece bir rüyaydı!
It was just a dream!
Bak, hani, biliyorum sadece bir rüyaydı.
I want to see where you work. I don't have time.
Sadece bir rüyaydı.
it was just a dream.
Sadece bir rüyaydı
It was a dream!
Sonradan fark ettimki bu sadece bir rüyaydı.
But then I realised it was only a dream.
Ama bu sadece bir rüyaydı. Gerçek şu ki, harika öpüşmene rağmen, neredeyse benim kadar iyisin, hoşuma gittiğini de kabul ediyorum...
The truth is, even though you're a great kisser... almost as good as me... and I admit to enjoying it...
Sadece bir rüyaydı. 2 diye birşey yoktur.
It was just a dream. There are no twos.
Belki de sadece bir rüyaydı.
But maybe it was just a dream.
Sadece bir rüyaydı.
You were just dreaming.
Sadece bir rüyaydı.
No.
Sadece kötü bir rüyaydı.
It was only a bad dream.
O sadece gördüğüm bir rüyaydı.
it's only a dream I had.
Unut gitsin, sadece kötü bir rüyaydı.
Forget about it, it was just a bad dream.
Sadece bir rüyaydı, bira fantezi.
This was a dream.
Sadece kötü bir rüyaydı.
It's just a bad dream.
Unutma, bu sadece kötü bir rüyaydı şişko.
Remember, it's just a bad dream, fatboy.
Sadece kötü bir rüyaydı, Joel.
It was just a bad dream, Joel.
Sadece kötü bir rüyaydı.
It Was just a bad dream.
Sadece kötü bir rüyaydı.
It was just a bad dream.
- Kötü bir rüyaydı sadece.
- It was just a bad dream.
Ama bu sadece aptalca ve batıl bir rüyaydı.
But it was just a stupid, superstitious dream.
Ama sadece kötü bir rüyaydı işte.
But that was just a bad dream.
Sadece bir rüyaydı.
That was a bad dream.
Sadece bir rüyaydı, sadece rüya!
It's only a dream. It's only a dream!
Kötü bir rüyaydı sadece.
It was just a bad dream.
Sadece kötü bir rüyaydı, tatlım.
Honey, it was just a bad dream.
sadece bir adam 18
sadece bir gece 27
sadece biraz 87
sadece bir kere 62
sadece bir 91
sadece bir tane 124
sadece bir tane mi 18
sadece bir kez 77
sadece bir yudum 20
sadece bir fikir 24
sadece bir gece 27
sadece biraz 87
sadece bir kere 62
sadece bir 91
sadece bir tane 124
sadece bir tane mi 18
sadece bir kez 77
sadece bir yudum 20
sadece bir fikir 24