English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ S ] / Sadece bir şakaydı

Sadece bir şakaydı traduction Anglais

244 traduction parallèle
- O sadece bir şakaydı, kötü bir şaka.
No, but I was lying terribly.
Sadece bir şakaydı, görmüyor musunuz?
It was just a gag, don't you see?
Demek sadece bir şakaydı, ha?
So, it was just a gag, huh?
Tabii ki, sadece bir şakaydı.
Sure, it was just a gag.
O sadece bir şakaydı, avukat.
That was just laughs, Counsellor.
Ama bu sadece bir şakaydı.
But it was just a joke.
Sadece bir şakaydı.
It was only a jest.
Sadece bir şakaydı.
It was just a joke.
Bu sadece bir şakaydı.
It was just a joke.
Sana yemin ederim, sadece bir şakaydı!
I swear to you, it was just a lark!
Sadece bir şakaydı.
It's only a joke.
William Amca, sadece bir şakaydı.
Uncle William, it was only a trick.
Ama sadece bir şakaydı.
But it was only a trick.
Hayır, hayır, bu sadece bir şakaydı.
No, no, I'm just joking
Sadece bir şakaydı!
I am kidding!
- Sadece bir şakaydı.
- It was just a joke.
"... sen kalbimde ki acısın... " Sadece bir şakaydı bayan.
"... you are the pain in my heart... " I'm only joking, ma'am.
Bak, bu sadece bir şakaydı.
Look, it was just a prank.
Tanrım, niye yaptığını bilmiyorum. Sadece bir şakaydı!
Jesus, I dunno why he did it, it was just a joke!
Sadece bir şakaydı.
It's an inside joke.
Sadece bir şakaydı.
Just a joke.
Lütfen! Sadece bir şakaydı!
It was... only a joke.
Sadece bir şakaydı.
I was just a joke.
Bu sadece bir şakaydı.
It had been just a joke.
- Üzgünüm. - Bu sadece bir şakaydı.
- I'm sorry, Mr Peterson.
- Valmont, bu sadece bir şakaydı.
- Valmont, that was just a joke.
Her şey çığırından çıktı. Sadece bir şakaydı.
I mean, the whole thing was taken out of context.
Sadece bir şakaydı.
It's just a joke.
Bu sadece bir şakaydı.
Get over it.
Sadece bir şakaydı dilsiz.
It was just a joke. Dummy.
Sadece bir şakaydı!
' It was a joke!
Sadece bir şakaydı.
It was just a goof.
Sadece bir şakaydı!
Just kidding!
Yapma. Sadece bir şakaydı.
Come on. lt's a joke.
Sadece bir şakaydı.
It was just a prank.
Zeus'un aşkına, o sadece bir şakaydı!
It was a joke, for Zeus'sake.
- Bu sadece bir şakaydı.
- It was a joke.
Harry, bisiklet konusu sadece bir şakaydı.
Harry, the bicycle thing was just a joke.
Sadece bir şakaydı.
He's been in the sun too long. Look, it was only a joke.
Sadece kötü bir şakaydı.
It was just a bad joke.
Sadece küçük bir psişik şakaydı. Gerçekten bir kristal kürem yok.
Just a little psychic humor, I don't really have a crystal ball.
Kötü bir şakaydı sadece.
- Forget it. It's just a bad joke.
Sadece küçük bir şakaydı.
That was a little joke. I was kidding.
Hey, sadece bir şakaydı.
I was just joking.
Sadece şakaydı.Ayrıca, eğer sen bu parayı çalarsan, bu iyi bir fırsat olur.
Just kidding. Besides, grand theft is only if you steal more than $ 500.
Sadece bir şakaydı.
It was a joke.
Bu sadece bir şakaydı.
Hey, Ray, come on. - It's just a figure of speech. - It's a joke.
Bir şakaydı sadece.
It was a joke, that's all.
Bu sadece bir sakaydı.
Just a joke
Sadece aptal bir şakaydı.
Sir?
Sevgilim, bu bir şakaydı, sadece bir şaka.
Here. Don't get mad. Okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]