English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ S ] / Sarıl bana

Sarıl bana traduction Anglais

1,659 traduction parallèle
Gel buraya sarıl bana, seni küçük puşt!
Let's hug it out, you little bitch!
- Hadi sarıl bana it herif.
- Let's hug it out, bitch. Let's hug it out.
Sarıl bana.
Hold me.
- Sarıl bana!
Hug me.
Sarıl bana.
Hug me.
Sıkıca sarıl bana lütfen.
Can you hold me in your arms?
Sarıl bana.
Give me a hug.
- Sarıl Bana-Dokun Bana.
- Hold Me-Touch Me.
Sarıl Bana-Dokun Bana'ymış.
Hold Me-Touch Me.
Sarıl Bana-Dokun Bana.
Hold Me-Touch Me.
Sarıl Bana-Dokun Bana nerede?
Where is Hold Me-Touch Me?
İşte buradasın, Sarıl Bana-Dokun Bana.
Here she is. Hold Me-Touch Me.
- Sarıl bana, dokun bana.
- Hold me, touch me.
Sarıl bana, dokun bana.
Hold me, touch me.
Sarıl bana.
Come next to me.
Sarıl bana, kardeşim.
Hold me, brother.
Sıkıca sarıl bana.
Hold me tight.
Sıkıca sarıl bana!
Hold me tight!
Sıkı sarıl bana.
Hold me tight.
Geldin... Sarıl bana...
You're here... give me a hug...
Sanki bana bir şeyler söylemek isteyen varlıklar tarafından etrafım sarılıyor.
I feel I am surrounded by entities who might wish to tell me things. I don't know...
Gel, bana sarıl.
Come here and give me a hug.
Sadece yeniden bana sarılınmasını istediğim anlar.
Times when I just want so much to be held again.
Gel bana bir sarıl.
Come give me a hug.
Bana Tanrı'ya olan inancına sarılıp bugünü atlatacağını söyleyebilirsin ama karşıya geçme zamanı geldiğinde her iki tarafa da bakmak zorundasın.
'Cause you can tell me that you put your faith in God to get you through the day, but when it comes time to cross the road, I know you look both ways.
Ne zaman geldin? Selam, koca kız. Bana bir sarıl bakayım!
You drinking the peanut butter one.
Bana sıkıca sarıl sonsuza kadar.
# And you'll only be making it right # And we'll be holding on forever #
Ama kabul ederim ki ayrılığımız dışarıdan gözlemleyince, üzgünce gözükebilir,... ama bilmiyorum, bence, sanki bunu, bana verilmiş bir yetenek gibi düşünüyorum.
But I will admit that our breakup, to the outside observer, could seem sad, but I don't know, for me, I feel like it's given me this great gift, you know, this new era.
Orada öylece durma da bana bir sarıl bakalım.
Don't just stand there, give me a hug.
Gel buraya, bana sarıl!
Come here, give me a hug!
- Sadece sarıl bana.
Just hold me.
Bana kocaman bir sarıl!
Give me a big boy hug!
Peşimden koşarsa, bana sarılırsa Nöbet geçiririm nasıl olsa
Chasing me, embracing me I'd have an attack
- Sadece bana sarılırdı.
- Just give me a hug.
Gel buraya, sarıl bana.
Come on, give Uncle Ed a hug.
Gel de bana sarıl.
Come and give me a hug.
Bana doğru bir adım daha atarsan, senin boğazına sarılırım!
If you take another step towards me, I'm going to kick you in the throat!
Bir dakika. Neden bana sarılıyorsunuz ki?
Wait, why are you guys hugging me?
Bana sarılır mısın?
Put your arm around me?
Bana sarılıyor ve saçlarımı okşuyor ve ne olursa olsun, birbirimizi bırakmıyoruz.
And nothing, nothing at all what happened will ever come between us.
Bana sarıl, tamam mı?
Pull on me. Okay? Okay, come on.
Sarılın bana bakayım.
You all kind of go, whoa!
Sarıl bana.
- Hug me...
Hadi gel bana sarıl, Tanya!
Embrace me just once, Tanya!
Sarıl bana, Annie, lütfen!
Hold me, Annie, please.
Bana sarılır mısın?
I need a hug.
Bana sarıl!
Hold me!
Ooo, gel buraya, bana sıkıca bir sarıl.
Oh, come here and give me a big hug.
Kaç gündür onu itmek istiyorum bana sarılınca.
Recently, I've been trying to push him away when he hugs me.
Hepiniz bana 16'şar sent bayılın bakalım.
Each of you gives me 16 cents.
Benim burnumdan düşmüş, boğazıma sarılıyor, bazen de bana vuruyor.
He's running after me, he strangles me, sometimes he hits me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]