Çalisiyoruz traduction Anglais
80 traduction parallèle
Burada canimizi korumaya çalisiyoruz Murphy.
We work for a living down here, Murphy.
soyunun devami için kulüpler ve mirasçilar için çalisiyoruz meyvenin çürük oldugunun tespit edilmesinden, o çöp yiginin içine atilmis!
I'm trying to crush the lineage and they're trying to have heirs! If a fruit is found to be rotten, it is thrown in a garbage heap!
Dr. Bohlson ve ben bu tedavi üzerinde çok uzun zamandir çalisiyoruz.
Dr. Bohlson and I have been working on this treatment for a long time.
Çalisiyoruz. - Öyleyse neden hâlâ konusuyorsun?
- Then why are you still here talking to me?
Biz sadece gerçege bagli kalmaya çalisiyoruz
We're just trying to stick to the facts.
Biz Suharev için çalisiyoruz.
We are working for Suharev.
Lauren sen çok güzel, göz alici bir kadinsin ama bu dogru olmazdi.Biz birlikte çalisiyoruz.
Lauren, you are a beautiful, brilliant woman, but it wouldn't be right. We work together.
Hepimiz isleri düzeltmeye çalisiyoruz.
We're both just trying to tie up some loose ends.
Biz de o yüzden biraz daha dayanmaya çalisiyoruz.
Which is why we're hanging some more right now.
Hayir, çok hossun, aslina bakarsan, ayni yerde çalismiyor olsaydik muhtemelen birlikte olurduk. Ama su an ayni yerde çalisiyoruz.
No, so pretty, in fact, that if we didn't work together, we would probably be... but the point is we do work together.
- Ne yapmaya çalisiyoruz...
- What about we try...
Bianca nin buldugu yeni hareket üzerinde çalisiyoruz.
We're working on a new mount Bianca came up with.
Ve hükümetin kurallarina göre çalisiyoruz.
We are working within government rules.
Ve bu kurallar çerçevesinde kültürümüzü yasatmaya çalisiyoruz.
We want to revive our culture under these rules.
Kurtulurlar. Üzgünüz, fakat savasi kuzeye tasimaya çalisiyoruz.
We're sory, but we try to move the war up north.
Biliyorsun sadece bunu halletmeye çalisiyoruz
You know, we just try to work shit out.
Size ayak uydurmaya çalisiyoruz ama siz de bize biraz müsamaha gösterin.
We're trying to get up to speed. In the meantime, indulge us.
- Ders müfredatinin açiklarini kapamaya çalisiyoruz.
Well, we try to make up for what's lacking in the school curriculum.
Michael'la birlikte adil bir tutum izleyip orta yolu bulmaya çalisiyoruz...
Michael and I have gone out of our way to be fair-minded and conciliating.
Çok egleniyorsunuzdur herhalde ama içeriye çok ses geliyor. Çalismaya çalisiyoruz surada...
It sounds like you guys are having a lot of fun, but it's really loud and some of us are trying to work, so...
Daha arama.Biz yapabildigimizin iyisini yapmaya çalisiyoruz.
Do not call here. Me and Dad try to do the best that we can.
Bes yildir birlikte çalisiyoruz. Iki yildir da yatiyoruz.
We've been working together for five years, sleeping together for two.
Oglumu benden almaya çalisan insanlar var bu yüzden California'ya gitmeye çalisiyoruz.
There are these people that want to take my son away from me, so we were trying to get to California.
Biz para kazanmaya çalisiyoruz.
Just going out to earn a bit of money. Know what I mean?
Daha çalisiyoruz.
We're working on it.
Elimizdekiler en iyisini yapmaya çalisiyoruz ama her zaman düsünmeniz gereken sonuçlar oluyor tabii.
Well, we do the best with what we've got, but there's always a bottom line to consider, obviously.
Yetkililer tarafindan arandigimiz için gizli bir sekilde çalisiyoruz.
Hunted by the authorities, we work in secret.
Burada, LifeTrace'de asil gelecek üzerine çalisiyoruz.
What we're really working towards here at LifeTrace is the future,
Onu krizden çïkarmaya çalïsïyoruz.
We're trying to pull him through the crisis.
Sen de, ben de cok calisiyoruz. Sonra oglanlar...
You work so hard, I work so hard and the boys- -
Basarmaya calisiyoruz.
Trying to make a go.
buyuk patlayis icin hazir olmaya calisiyoruz, ne dedigimi anliyor musun?
Trying to keep in training for the big blowup, know what I mean?
Direkt olarak belirli bir rüyayi görmesi saglanmalidir. Hâlâ iletisim arayüzü üzerinde çalisiyoruz.
What the hell is that?
beyninde hasarvar sisligi kontrol etmeye calisiyoruz Ameliyat gereke bilir.
She's got a subdural hematoma. We're trying to control the swelling but we may have to operate.
Oyun oynamaya calisiyoruz.
WE'RE TRYING TO PLAY.
Su siralar önemli bir is icin calisiyoruz.
Nowadays some important work is going on.
Alınmayın, Dr. Brennan... Ama biz eski insan kalıntıları bulmaya çalişiyoruz 2,000 yıllık bir mücevher parçası değil.
No offense, Dr. Brennan, but what we're looking for is evidence of early man, not jewelry that's barely 2,000 years old.
Burda sorunu cozmeye calisiyoruz, Billy.
We're trying to solve the problem.
Burada ne yapmaya calisiyoruz anliyorsun.
You get what we're trying to do here.
Albert icin calisiyoruz, o Amerikali buyuk bir firsat ve...
We work for Albert, who's a big shot from New York looking to... set up in London.
Biraz yakit harcayarak yuku azaltmaya calisiyoruz ve sonra da buradan gidecegiz
We're burning off some fuel so we can lighten our load, and then we'll be leaving.
colette ve ben birlikte calişiyoruz.
Colette and I work together.
Ve ayni is kolunda calisiyoruz.
Even our occupation is same.
BÖLGEYİ TESBİT ETMEYE ÇALIŞIYORUZ.
We are trying to locate the site.
Toplu katliam yapmis biri icin mi calisiyoruz?
We're working for a mass murderer?
Suclari Wesley'ye yikmaya calismiyoruz onu kimin öldürdügünü bulmaya calisiyoruz.
Look, we're not trying to pin anything on Wesley... we're trying to find out who killed him.
- Gec calisiyoruz da.
- Working late.
- Amerika'yi geri almaya calisiyoruz.
Trying to bring back the United States.
Bak, sadece isimizi yapmaya calisiyoruz.
Look, we're just trying to do our job.
"SİZİ YAVAŞLATTIĞIMIZ DOĞRU, AMA BİZ SUÇLULARA GEÇİT VERMEMEYE ÇALIŞIYORUZ."
DL-03-AM-9131.
Yetkililer tarafindan arandigimiz icin gizli bir sekilde calisiyoruz.
Hunted by the authorities, we work in secret.
çalışıyoruz 40
çalışıyorum 310
çalışma 18
çalışıyor 250
çalışmak 46
çalışıyorsun 24
çalış 161
çalıştım 51
çalışıyordum 70
çalışmıyor 158
çalışıyorum 310
çalışma 18
çalışıyor 250
çalışmak 46
çalışıyorsun 24
çalış 161
çalıştım 51
çalışıyordum 70
çalışmıyor 158
çalıştı 29
çalışıyor musun 55
çalışacağım 46
çalıştır 90
çalışkan 20
çalışmaya 17
çalışırım 44
çalışın 67
çalışmaya devam 20
çalışmıyorum 33
çalışıyor musun 55
çalışacağım 46
çalıştır 90
çalışkan 20
çalışmaya 17
çalışırım 44
çalışın 67
çalışmaya devam 20
çalışmıyorum 33