Bana söylemedi traduction Espagnol
1,850 traduction parallèle
Neden bana söylemedi? Seni koruyordu.
Tú eres divertidisima. "
1960'lardayız ve kimse bana söylemedi mi?
¿ Es 1960 y nadie me dijo?
Ne yani, 1960'lardayız ve kimse bana söylemedi mi?
¿ Es 1960 y nadie me dijo?
- Kimse bana söylemedi.
Nadie me lo dijo.
Neyle olduğunu bana söylemedi.
No me dirá con qué.
Onu tuttuğumda seni tanıdığını bana söylemedi.
Ella nunca me dijo al contratarla que te conocía.
Bana söylemedi.
¿ Él te lo contó?
Bana söylemedi. Sana söyledi.
No me lo dijo a mí, te lo dijo a ti.
Neden bana söylemedi?
¿ Por qué no me lo dijo?
Neden bana söylemedi bunları?
Qué quiere decirme?
Donna neden bana söylemedi?
¿ Por qué no quiso decírmelo?
- Neden bana söylemedi?
- ¿ Por qué no me contó?
Bana söylemedi.
Ella no me lo dijo.
Babam iğnenin içinde ne olduğunu bana söylemedi.
Papá no me decía qué era esa inyección.
Charvi siz geldikten sonra çok üzgündü. Neden olduğunu bana söylemedi.
Charvi estaba muy molesta después de que usted se fue.
Demek onları aylardır izliyordunuz ve kimse bana söylemedi.
¿ Las siguieron durante meses y nadie me lo dijo? Sí.
Hayır, nereye gittiğini bana söylemedi.
No me dijo adónde iba.
Bana söylemedi.
No me lo dijo.
Ailem henüz bana söylemedi.
Mis padres aún no me lo dicen.
Bana söylemedi.
No me lo ha dicho.
Onunla çalıştığım 4 yıl boyunca Nancy bana hiç yalan söylemedi.
Durante los cuatro años que trabajé con ella, Nancy nunca me había mentido.
- Bana hiç bir şey söylemedi.
No me ha dicho nada.
- Bana hiç söylemedi.
No, Nunca me lo contó.
Oh, bana bir şey söylemedi.
A Thomas no le agrada el Derecho. A mí no me ha dicho nada.
Ailem bana babamın öz babam olmadığını söylemedi bile.
Mis padres ni siquiera me contaron que mi padre no era mi padre.
Bana birşey söylemedi.
Ella no significaba nada.
İki hafta uzaklaştırma aldık ve bana tek bir kötü söz bile söylemedi.
Dos semanas de suspensión y no me ha dicho nada malvado.
Biliyor muydun? Neden bana kimse söylemedi?
¿ Cómo es que nadie me lo dijo?
Chuck bana bir şey söylemedi.
Chuck no me dijo nada
Sorun isterseniz... Bana hiç bir şey teklif etmemeni söylemedi mi sana?
Pregúntele... ¿ No te estaba diciendo que no iba a aceptar ningún soborno?
Başladığını bilmiyordum. Bana da söylemedi.
A mí tampoco me lo confió... al principio.
Kimse bana Carolyn'in kız arkadaşın olduğunu söylemedi.
- Nadie me dijo a mí que Caroline fuera tu polola.
Ama o bana kitabın açma büyüsünü söylemedi.
Pero nunca me dijo como romper el encantamiento.
Bana da söylemedi.
Tampoco a mi.
Deuce! Yemin ederim! Pistolero bana o lanet kasayla ilgili hiçbir şey söylemedi!
Dos, juro que Pistolero nunca dijo nada... sobre ninguna caja fuerte.
Bana adresini hiç söylemedi.
Que nunca ha dado.
Bilmiyorum. Bana hiç söylemedi.
¡ Él nunca me dijo!
Üzgünüm, Bob bana bu kadar müthiş olduğunu söylemedi..
Disculpa, Bob no me dijo que eras tan endemoniadamente...
Kimse bana hiçbir şey söylemedi.
No me dijo nada.
Bana bir şey söylemedi Onunla en son ne zaman konuştun?
No me dijo nada a mi, ¿ cuando fue la última vez que hablaste con el?
- Muhtemelen sebebi buydu. Ama bana asla soylemedi.
Creo que eso fue, probablemente- - él nunca me lo dijo.
Evet, benimle konusabilirsiniz. Onun burada olacagini bana kimse soylemedi!
Nadie me dijo que iba a estar aquí y eso es algo que hubiera tenido que saber
Bir şey gördüğünü söylemedi bana hiçbir şey söylemedi.
No dijo que había visto algo en realidad no me dijo nada.
Catherine bana bir kere bile yalan söylemedi.
Catherine jamás me ha mentido, ni una sola vez.
Bana neden kimse söylemedi?
¿ Por qué nadie me dijo?
RJ, bunu neden yaptığını bana hiç söylemedi ama kötü hissediyordu.
R.J. nunca me dijo por qué lo hizo pero se sentía mal por eso.
Bana kimse söylemedi. Kimse bununla ilgili en ufak bir şey söylemedi.
¡ Nadie me dijo nada así!
Hastalığı çok ilerleyene kadar bana hasta olduğunu söylemedi.
Ella me dijo que estaba enferma cuando ya era demasiado tarde.
Bana hiçbirşey söylemedi!
No me dijo nada!
Kim olduğunu bana asla söylemedi.
Nunca me dijo quién era.
Almeida bana ne yapacağını ya da nereye gittiğini söylemedi.
Almeida no me dijo dónde iba o cuál es el objetivo.
bana söylemedin 25
söylemedim 113
söylemedin 49
söylemedi 153
söylemedim mi 39
söylemediniz 20
söylemediler 22
söylemedin mi 17
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
söylemedim 113
söylemedin 49
söylemedi 153
söylemedim mi 39
söylemediniz 20
söylemediler 22
söylemedin mi 17
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272