English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Bana yardım edersen

Bana yardım edersen traduction Espagnol

306 traduction parallèle
Bana yardım edersen, Krallık'ın Şangay'daki işini Sejin desteği vererek genişletmene yardımcı olacağım.
Si me ayudas, te prestaré mi apoyo.. dando a Kingdom las alas que necesita para ampliar tu presencia en Shanghai.
Bana yardım edersen ben de sana yardım ederim.
Tú quédate conmigo y yo me quedaré contigo.
Bana yardım edersen seni ödüllendiririm.
Quiero pagarle por su ayuda.
- Bana yardım edersen hallederim.
- Yo me encargaré si me ayuda.
Bir şey olmayacak, bana yardım edersen.
No va a pasar nada, si me ayudas.
Burada tam 20 $ var 20 $ ha 20 $ senin Eğer bana yardım edersen
- Aquí tengo $ 20. - ¡ $ 20! $ 20.
Eğer bana yardım edersen, haysiyetimle gitmeme izin verirseniz.
Si quieres ayudarme déjame ir con dignidad.
Eddie, bana yardım edersen ben de sana ederim.
Eddie, si tú me ayudas, yo te ayudaré.
- Eğer bana yardım edersen... belki de buradan...
Quiere decir que si me ayudas, quizá podríamos...
Bana yardım edersen, kuramlarımı kanıtladıktan sonra yaratığı yok ederim.
Si me ayudas, una vez que haya probado mis teorías, me desharé de la criatura.
Bana yardım edersen parayı seninle kırışırız.
Si me ayudas, tendrás tu parte.
Yani bana yardım edersen.
Eso si me ayudas.
Eğer sen buluzumun düğmelerini iliklemede bana yardım edersen.
Sólo ayúdame a abrocharme la blusa.
Ama bana yardım edersen, denerim.
Pero puedo intentarlo si me ayudas.
Bana yardım edersen cesetten kurtulabiliriz.
De veras podríamos deshacernos del cuerpo si me ayudas.
Bana yardım edersen cesetten kurtulabiliriz.
Podríamos deshacernos de él si me ayudas.
Bana yardım edersen, Hallam, seni hapisten kurtarmaya çalışırım.
Si me ayuda, Hallam, intentaré que no le encierren.
Eğer bana yardım edersen kısa sürede tamamlanacaktır.
- Si me ayuda, será más rápido.
Bana yardım edersen, belki başarabilirim.
Si usted me ayuda, tal vez pueda lograrlo.
Eğer sen bu altını bulmam için bana yardım edersen birazı senin olacak.
Si me ayudas a recuperar este oro... una parte será tuya.
Bana yardım edersen...
Si me ayudas.
Bana yardım edersen ölmeyiz.
Si me ayuda, no moriremos.
Eğer bana yardım edersen.
Una mano lava la otra, John.
"Bana yardım edersen sana her şeyimi veririm."
"Si me ayudas, te voy a dar nada".
Eğer bana yardım edersen...
Y nadie tendrá que morir si usted me ayuda.
Bana yardım edersen, Tanrı şahidimdir ki Jan Smuts Hava alanından çıkışını garanti edeceğim.
Si me ayuda, por Dios que lo pondré en un vuelo que lo saque de Johanesburgo.
Hadi evlat bana yardım edersen sana dondurma veririm, tamam mı?
Vamos niño. Ayúdame y te prepararé un buen helado, ¿ Si?
Çok fazla bagajım var eğer bana yardım edersen, sana 25 dolar veririm.
Estoy llena de maletas... Le daré 25 $ si me ayuda.
Bakın, onu aradım çünkü senin kurallarınla oynuyorum. Bana yardım edersen, ben de sana ederim.
Mire, lo llamé... porque juego con sus normas.
Dinle, sana hukuk bürosu açman için para veririm. Ama bana yardım edersen!
Escucha, te daré dinero para que abras un despacho, pero necesito un favor.
Bana yardım edersen itiraf ederim.
Si me ayuda, haré una confesión.
Eğer bana yardım edersen, onu daha çabuk yakalarız.
Tendremos más oportunidades de cogerlo pronto si nos ayudas.
Bana yardım edersen arkadaşının borcunu yırtıp atarım.
Romperé el pagaré de tu amigo si me ayudas.
- Hayır, yani, düşüneceğim... eğer bana yardım edersen.
- No, oh, quiero decir, lo pensaré... si me ayudas a mí.
Bana yardım edersen.
Sólo si me ayudas.
Eğer bana yardım edersen, seni de koruyacaktır.
Si me ayudas, te protegerá también.
- Eğer bana yardım edersen sende kalabilir.
- Guárdelo, necesito su ayuda.
Joker'i bulmamda bana yardım edersen, buradan çıkış biletini imzalayacaklar.
Si me ayudas a atrapar al Guasón, ellos te dejarán salir.
Bana yardım edersen ben de sana ederim!
¡ Juego yo contigo!
Şu an iyi değilim, ama bana yardım edersen olabilirim. Boş versene.
No mucho, pero podría si me ayudaras.
Bana yardım edersen, yaşarsın.
Si me ayudas, vivirás.
Buradan seni çıkabilirim, bana yardım edersen.
Puedo salir de aquí si me ayudas.
Evet, bana yardım edersen.
Sí, si tú me ayudases.
Sanırım, acele edersen ve bana yardımcı olursan, onu hâlâ durdurabiliriz. Az zaman kaldı.
Creo que si nos damos prisa y usted me ayuda, aún podemos detenerle, pero nos queda poco tiempo.
Bana güvenir. Yardım edersen, çaldığı parayı kendi cebimden öderim.
Si me ayuda, yo mismo le pagaré el dinero que le robó.
Bana yardım edip, bu görevi kabul edersen çok memnun olurum.
Te agradecería si pudieras ayudarme y aceptaras esta nominación.
- Hayır mı? Ama bana yardım edersen, sana neler vereceğimi bilmiyorsun.
- No sabes lo que te daría.
Tabii bana biraz yardım edersen olur.
Esta es tu primera lección.
Bana sığırlar konusunda yardım edersen ve bir Danimarkalı gibi konuşmayı öğretirsen yemeğimi seninle paylaşırım.
Si me ayudas a guardar las vacas y me enseñas el danés... Siempre llevo una piedra.
Bana biraz yardım edersen memnun olurum.
Si me puedes ayudar un poco, te lo agradecería.
Şimdi, bunlar senin eğer bana bir konuda yardım edersen, tamam mı?
Ahora son tuyos. Solo si me ayudas con un problemita, ¿ bueno?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]