English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Bildiğini biliyorum

Bildiğini biliyorum traduction Espagnol

589 traduction parallèle
Bildiğini biliyorum!
¡ Sé que lo sabías!
Bildiğini biliyorum.
Sé que lo comprendes.
Ama ben de akıllıyım. Bildiğini biliyorum.
Pero yo también soy listo.
Bildiğini biliyorum.
Ya lo sé.
- Bitirdiğimi biliyor. - Bildiğini biliyorum.
Ella sabe que terminé.
Bildiğini biliyorum, ama yine de söylemem gerek.
Ya sé que lo sabe, pero tenía que decirlo.
Herkesin bildiğini biliyorum.
Sé lo que todos saben.
Bildiğini biliyorum.
- Sé que sabes cosas.
- Çünkü bildiğini biliyorum.
- Lo sabes.
Bildiğini biliyorum.
¡ Sé que lo sabes!
Bildiğimi bildiğini biliyorum.
Yo sé que tú lo sabes.
Bildiğini biliyorum, ayrıca atları da eğitebiliyorum. ... ve ayrıca hayvanların bakımından da anlıyorum. .... yani kulübe mesela.
Sé que lo sabes... además, puedo amaestrar a los caballos... también sé cuidar a las fieras... las de verdad...
Biliyorum, söylediklerim için özür dilemem gerekmiyor çünkü bildiğini biliyorum.
Ya sé que no debo disculparme por lo que dije y sé que lo sabes.
Dinle, bu hikâyeyi bildiğini biliyorum ama yine de anlatacağım.
Escucha. Sé que conoces la historia, pero la contaré igualmente.
- Fakat bunun en doğru şey olduğunu bildiğini biliyorum.
- Pero sé que tú sabes... que era lo mejor.
Herkesin bildiğini biliyorum.
No sé más que cualquiera.
Bildiğini biliyorum.
No lo niegues.
Bildiğini biliyorum.
Y yo sé que tú lo sabes.
Ve ne söylemeye çalıştığımı bildiğini biliyorum.
Me entiendes, ¿ no?
Solihull Projesi hakkında bir şeyler var. Bunları benim bilmediğimi ama senin ise bildiğini biliyorum.
Hay algo del proyecto de Solihull que no sé y que usted sabe.
Bernard'ın bildiğini biliyorum.
Sé que Bernard lo sabe.
Ne düşündüğünü bildiğini biliyorum.
Y sé que sabes lo que pienso.
Evet, bildiğini biliyorum.
Sí, sé que lo sabe.
Bildiğini biliyorum.
Ya sé que sabes.
- Bildiğini biliyorum.
- Sé que lo sabes.
- Bildiğini biliyorum.
- Sé que sabes cómo.
Benim sorumsuz olmadığımı bildiğini biliyorum.
Sé que ella sabe que no soy irresponsable.
- Bildiğini biliyorum.
- Ya sé que lo sabes.
Bunu bildiğini biliyorum.
Sé que lo sabes.
Bildiğimi bildiğini biliyorum.
Sé que sabes que lo sé.
Ne demek istediğimi bildiğini biliyorum.
Sé qué tú sabes a qué me refiero.
Clay Bertrand'ın kim olduğunu bildiğini biliyorum.
Sé que sabes quién es Clay Bertrand.
Bunu bildiğini biliyorum ama sen ve Rachel bir şeye ihtiyacınız...
Ya sé que lo sabes, pero si tú o Rachel necesitáis algo...
- Baran ın ne bildiğini biliyorum.
- Lo que sabe Baran, lo sé yo.
Ama ben bildiğini biliyorum.
Pero sé que lo hiciste.
Bildiğini biliyorum. Sinirlisin.
- Y esta nervioso pero escúcheme...
İşini bildiğini biliyorum, ama tatbikat yaptık.
Mira, hicimos un simulacro...
- 1'de yaşananları bildiğini sanıyorum. - Biliyorum.
- ¿ Sabe lo que pasó en el 1?
# Biliyorsun bunu, bildiğini biliyorum
# You know it, I know you know it
Evet, evet biliyorum bildiğini, ama şeyi...
Tú lo sabes pero yo no.
Bildiğini biliyorum.
Seguro que lo sabe.
Ama irademin ne kadar zayıf olduğunu bildiğini de biliyorum.
Pero también sabes la débil persona que soy.
- Kimsenin gerçekten bildiğini düşünmüyorum evet, ben biliyorum
- No creo que nadie lo sepa. - Si, yo lo se.
Çok onurlu bir adam olduğunu ve hep doğru bildiğini yaptığını biliyorum.
Sé que eres honrado. Que siempre haces lo correcto.
- Bildiğini hiç sanmıyorum. - Ama biliyorum.
- No, no creo que lo sepas.
Beni yeterince iyi okuduğunu... senin hakkındaki hislerimi bildiğini ve gemide neler yaptığını biliyorum.
Me conoce bien y sabe todo lo que siento por usted y por su trabajo en esta nave.
Ve neyi istediğimi bildiğini de biliyorum.
Sé que sabes lo que quiero.
Bildiğini biliyorum.
Sé que sabes eso.
Senin bildiğini ben de biliyorum!
Lo sé tal como Io sabes tú.
Bu dünyanın ne kadar güzel olduğunu bildiğini biliyorum.
Quédese así un momento.
Senin bildiğini de biliyorum.
Sé que lo sabes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]