Bu çok güzel traduction Espagnol
7,675 traduction parallèle
Bu çok güzel.
Esto es lindo.
Bu çok güzel.
Eso es bueno.
Bu çok güzel. Gerçekten vay canına yani. Emma'yı öldürdün mü?
Esto es hermoso. ¿ Mataste a Emma?
- Biliyorsun, Peter bu çok güzel. Onca yıla rağmen hâlâ birlikte... - Sigara molası!
Sabes Peter, es tan lindo que después de todos estos años juntos, todavía podamos...
Bu çok güzel olacak.
- Esta va a ser buena.
Senin küvetinde dans edeceğiz. Bu çok güzel.
Vamos... a bailar... en tu bañera.
Bu çok güzel değil mi?
Eso es bastante genial, ¿ verdad?
Bu çok güzel bir haber!
¡ Es muy fuerte!
- Bu çok güzel.
- Es... agradable.
Evet. Evet, bu çok güzel Christopher.
Sí.
Bu... Bu çok güzel.
Eso es... es, es maravilloso.
Bu çok güzel olur.
Eso sería genial.
Bu çok güzel, George.
Bueno, eso es excelente, George.
Bu çok güzel, herkesin yemekte bir arada olması.
Es genial. Tener a todos juntos para la cena.
Aman Tanrım, bu çok güzel!
¡ Oh, dios mío, esto está muy bueno!
- Lanet olsun, bu çok güzel!
¡ Mierda, qué bonito!
Tebrikler, bu çok güzel bir haber ama eninde sonunda taşınacak değil mi?
- buscar un trabajo. - Felicidades. Eso es genial y con el tiempo, se irá de tu casa, ¿ eh?
Bu çok güzel.
Eso es precioso.
- Bu çok güzel Mick.
Es precioso, Mick.
Bu çok güzel bir nasihat... tabi eğer papağanlar hakkında konuşuyor olsaydık.
Es un buen consejo... si estuviésemos hablando sobre una cacatúa, que no es el caso.
Biliyor musun, bu sırrı paylaşabileceğim biri olması çok güzel bir şey.
, es agradable tener al fin a alguien con quien compartir el secreto.
Bu çok güzel!
¡ Es encantadora!
Bu çok güzel!
- ¡ Es maravilloso!
Bu sabah çok güzel bir parti geldi.
- Tenemos un hermoso lote esta mañana.
- Bu çok güzel.
Es bonito.
Çok güzel ama bu onu çalmadığını göstermez.
Está muy bien, Steve pero eso no significa que no lo hayas robado.
Çok yazık, sizin gibi güzel, zeki bu kadar yetenekli bir kadının peşinde çok kişi olacağını sanırdım.
Es una pena... una mujer con tu belleza, con tu inteligencia, de tu talento obvio... Creía que serías un partidazo.
Geri dönmeniz çok güzel Bay Bray. Çıplak kafa bu adama çok yakışmış.
Este tipo, luciendo la calva.
Bu harika. Çok güzel.
Muy bueno.
Bu işte güzel birisini bulmak çok nadir.
Es raro encontrar un hombre que sea bueno en eso,
Dostum, bu sosis çok güzel. Hop.
Ah, mano que buena salchicha.
ve bu da çok güzel, sevimli.
Y es tan bonito y pequeño.
- Umarım bu çok garip olmamıştır ama bu hayatımın en güzel gecesi. - Yakaladım.
- Te tengo.
Çok güzel bu, harika!
Es bonito, es perfecto.
Toph. Toph... bu kız çok güzel.
♪ Hay un rumor que no te amo más ♪
Bu konuyu biriyle konuşabilmek gerçekten çok güzel Cheryl.
Qué bueno que puedo charlar contigo de esto, Cheryl.
Çok güzel olmuş. Hep bu uzunlukta mı kesiyordun?
Hermoso. ¿ Es el mismo corte de siempre?
Normalde çok memnun olurdum ama bu güzel konuşmalarımızdan biri olmayacak.
Normalmente, estaría encantado, pero esta no va a ser una de nuestras charlas divertidas.
- Bu gece ay çok güzel.
La luna está preciosa. Sí.
Hayır, bu güzel haber değil tabii ki, çok yaşlıydı tabii.
No, esa no es la buena noticia, pero tuvo una larga vida.
Çok sevdim. Birbiriyle bu kadar uyumlu iki insanın sonunda kavuşmaları güzel, değil mi?
Me encanta cuando dos personas se llevan tan bien hasta el final.
Bu benim en çok güzel günüm.
Es el mejor día de mi vida.
- Evet, bu çok harika! Bu çağda insanların böyle şeyler yaptığını görmek çok güzel.
Es tan impresionante ver que haya gente... que hace cosas así hoy en día.
Belki sonra alırız demiştim ama bu da çok güzel Daniel.
Bueno, lo pensaba para más adelante pero es bonita, Daniel.
Bir açıdan, bu bir casusluk öyküsü. Öyküde, düşmanla yatmaya giden çok güzel bir casus kadın var.
En cierto sentido, es una historia de espionaje, tenemos a la hermosa espía yendo a dormir con el enemigo.
Çok güzel başka bir resim var, İkarus'un Düşüşü. Ama bu galeride değil bu resim.
Hay una hermosa pintura, que no está en esta galería, pero es una pintura de la caída de Ícaro.
Çok güzel bir salon bu.
Esta es una sala preciosa.
Sürekli bana hakaret ediyorsun abini benden ayırdın saçım çok güzel oldu ama bu konuda bir kelime bile etmedin.
Me insultas constantemente, hiciste que tu hermano rompiera conmigo, tengo un corte de pelo increíble que ni siquiera has comentado.
ve sadece işini yapıyorsun ve bence bu kadar sağlam çalışman çok güzel ama daha somut bir şey bulursan alarm seslerinden önce bana da haber verir misin?
Y sé que solo estás haciendo tu trabajo, y creo que es genial que estés siendo tan minuciosa. Pero si te topas con algo más concreto, ¿ me llamarías antes de hacer saltar la alarma?
Birinin bana söylediği en güzel şey bu. Çok teşekkür ederim.
Es lo más bonito que me han dicho nunca, muchas gracias.
Bayan Cass, tüm bu birimler arası işbirliği konusu çok güzel.
Srta. Cass, pienso que la cooperación entre agencias... es genial.
bu çok güzeldi 52
bu çok iyi 411
bu çok üzücü 63
bu çok 150
bu çok zor 90
bu çok iyiydi 76
bu çok iyi olur 37
bu çok hoş 216
bu çok heyecan verici 50
bu çok korkunç 105
bu çok iyi 411
bu çok üzücü 63
bu çok 150
bu çok zor 90
bu çok iyiydi 76
bu çok iyi olur 37
bu çok hoş 216
bu çok heyecan verici 50
bu çok korkunç 105
bu çok fazla 165
bu çok doğal 48
bu çok para 46
bu çok doğru 46
bu çok ilginç 132
bu çok kötü oldu 29
bu çok komik 209
bu çok eğlenceli 50
bu çok kolay 78
bu çok kötü 494
bu çok doğal 48
bu çok para 46
bu çok doğru 46
bu çok ilginç 132
bu çok kötü oldu 29
bu çok komik 209
bu çok eğlenceli 50
bu çok kolay 78
bu çok kötü 494
bu çok önemli 351
bu çok iğrenç 62
bu çok saçma 642
bu çok tuhaf 143
bu çok gülünç 58
bu çok tehlikeli 167
bu çok basit 58
bu çok garip 190
bu çok aptalca 126
bu çok komikti 16
bu çok iğrenç 62
bu çok saçma 642
bu çok tuhaf 143
bu çok gülünç 58
bu çok tehlikeli 167
bu çok basit 58
bu çok garip 190
bu çok aptalca 126
bu çok komikti 16